Мацуо Басё: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м пунктуация |
|||
Строка 14: | Строка 14: | ||
* [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]] (IB-265, HS-270, JR-152) ''[[w:1681|1681]]/[[w:1686|1686]]'' |
* [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]] (IB-265, HS-270, JR-152) ''[[w:1681|1681]]/[[w:1686|1686]]'' |
||
* [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|О, дремотный пруд!]], ''перевод [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]], 1913'' |
* [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|О, дремотный пруд!]], ''перевод [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]], 1913'' |
||
* [[Трёхстишия Басё (Астон |
* [[Трёхстишия Басё (Астон; Мендрин)|Трёхстишия Басё]] ''перевод [[Уильям Джордж Астон|У. Дж. Астона]]/[[Василий Мелентьевич Мендрин|В. Мендрина]], 1899/1904'' |
||
** {{2O|На ветви увядшей (Басё/Астон/Мендрин)|На ветви увядшей}} (IB-117-3, HS-121, JR-120)<ref>См. {{wikilivres.ru|Complete Basho Haiku in Japanese|Все хайку Басё по-японски}}</ref> ''[[w:1680|1680]]/[[w:1681|81]]'' |
** {{2O|На ветви увядшей (Басё/Астон/Мендрин)|На ветви увядшей}} (IB-117-3, HS-121, JR-120)<ref>См. {{wikilivres.ru|Complete Basho Haiku in Japanese|Все хайку Басё по-японски}}</ref> ''[[w:1680|1680]]/[[w:1681|81]]'' |
||
** {{2O|О! старый пруд (Басё/Астон/Мендрин)|О! старый пруд}} (IB-265, HS-270, JR-152) ''[[w:1681|1681]]/[[w:1686|1686]]'' |
** {{2O|О! старый пруд (Басё/Астон/Мендрин)|О! старый пруд}} (IB-265, HS-270, JR-152) ''[[w:1681|1681]]/[[w:1686|1686]]'' |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
** {{2O|Это было новолунье (Басё/Астон/Мендрин)|Это было новолунье}} ? ''(по легенде приписывается Басё, [[w:Кобаяси Исса|Кобаяси Иссе]] или [[w:en:Sōgi|Соги]])'' |
** {{2O|Это было новолунье (Басё/Астон/Мендрин)|Это было новолунье}} ? ''(по легенде приписывается Басё, [[w:Кобаяси Исса|Кобаяси Иссе]] или [[w:en:Sōgi|Соги]])'' |
||
* [[wikilivres:Трёхстишия Басё (Бальмонт)|Трёхстишия Басё]] ''перевод [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта]], 1916'' |
* [[wikilivres:Трёхстишия Басё (Бальмонт)|Трёхстишия Басё]] ''перевод [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта]], 1916'' |
||
** [[На мёртвой ветке (Басё |
** [[На мёртвой ветке (Басё; Бальмонт)|На мёртвой ветке...]] (IB-117-3, HS-121, JR-120) ''[[w:1680|1680]]/[[w:1681|81]]'' |
||
** [[Туча цветов (Басё |
** [[Туча цветов (Басё; Бальмонт)|Туча цветов...]] (IB-285, HS-294, JR-296) ''[[w:1687|1687]]'' |
||
** [[Это кукушка (Соин |
** [[Это кукушка (Соин; Бальмонт)|Это кукушка...]] — [[Хототогису ика ни|Хототогису ика ни...]] ''(ошибочно приписывается Басё; автор: [[Нисияма Соин]])'' |
||
** [[На перевале (Басё |
** [[На перевале (Басё; Бальмонт)|На перевале...]] (IB-367-1/2, HS-381, JR-378) ''[[w:1688|1688]]'' |
||
** [[Летние травы (Басё |
** [[Летние травы (Басё; Бальмонт)|Летние травы...]] (IB-517, HS-515, JR-528) ''[[w:1689|1689]]'' |
||
** [[Крик цикады не даёт (Басё |
** [[Крик цикады не даёт (Басё; Бальмонт)|Крик цикады не даёт...]] — [[Ягатэ сину|Ягатэ сину...]] (IB-641, HS-642, JR-663) ''[[w:1690|1690]]'' |
||
** [[Стрекочут цикады (Басё |
** [[Стрекочут цикады (Басё; Бальмонт)|Стрекочут цикады...]] — [[Ягатэ сину|Ягатэ сину...]] (IB-641, HS-642, JR-663) ''[[w:1690|1690]]'' |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 21:42, 25 июня 2019
Мацуо Басё |
---|
яп. 芭蕉松尾. В этом японском имени фамилия (Мацуо) стоит перед личным именем. Однако поэт известен как Басё. Другие имена: Киндзаку, Мунэфуса, Дзинситиро |
р. 1644, Уэно, провинция Ига |
ум. 28 ноября 1694, Осака |
японский поэт, теоретик стиха. |
также прозаик, автор дневников и путевых журналов |
Биография в Den Store Danske • Encyclopædia Universalis • Visuotinę lietuvių enciklopediją • Britannica Online • Hrvatska enciklopedija • Большая российская энциклопедия • Gran enciclopèdia catalana • Store norske leksikon
Поэзия
- Хайку о лягушке (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/1686
- О, дремотный пруд!, перевод В. Я. Брюсова, 1913
- Трёхстишия Басё перевод У. Дж. Астона/В. Мендрина, 1899/1904
- На ветви увядшей (IB-117-3, HS-121, JR-120)[1] 1680/81
- О! старый пруд (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/1686
- Это первый снег (IB-275, HS-280, JR-279) 1686
- Цветов облака (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
- Я становлюся усталым (IB-386-1, HS-400, JR-397) 1688
- В стрекотаньи цикады (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
- В Миидера ворота (IB-714, HS-715, JR-741) 1691
- Ах! хаги волнистое (IB-804, HS-805, JR-849) 1693
- Это было новолунье ? (по легенде приписывается Басё, Кобаяси Иссе или Соги)
- Трёхстишия Басё перевод К. Д. Бальмонта, 1916
- На мёртвой ветке... (IB-117-3, HS-121, JR-120) 1680/81
- Туча цветов... (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
- Это кукушка... — Хототогису ика ни... (ошибочно приписывается Басё; автор: Нисияма Соин)
- На перевале... (IB-367-1/2, HS-381, JR-378) 1688
- Летние травы... (IB-517, HS-515, JR-528) 1689
- Крик цикады не даёт... — Ягатэ сину... (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
- Стрекочут цикады... — Ягатэ сину... (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
Примечания
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |