Викитека:К удалению: различия между версиями
Vladis13 (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 35: | Строка 35: | ||
Не указан печатный источник, нет шаблона лицензии - возможные нарушение [[ВТ:ЧСВ]]. Не хотелось бы удалять, но пошёл 3-й месяц. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:17, 12 сентября 2019 (UTC) |
Не указан печатный источник, нет шаблона лицензии - возможные нарушение [[ВТ:ЧСВ]]. Не хотелось бы удалять, но пошёл 3-й месяц. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:17, 12 сентября 2019 (UTC) |
||
: Формальное (оформленное по всем правилам) согласие автора на всё это есть. О чём соответствующие письма в службу отслеживания лицензий направлены. И соответствующие ответы от них получены. Это всё могу предъявить. |
|||
: Но тут вопрос более интересный. Этот материал был опубликован (согласие на открытую лицензию по этой публикации тоже есть, издательские данные публикации тоже есть). Но, со времени публикации автор несколько (и довольно существенно) доработал перевод. И предоставил доработанную версию и дал согласие на публикацию этой версии по открытой лицензии. Но собственно публикацию в печатном источнике (доработанной версии) автор пока не выполнил (ведётся предпечатная подготовка). Предыдущая версия перевода автора больше не интересует (хотя и передана им в общественную собственность). Потому была задумка оформить это всё как перевод текста ивритской викитеки, выполненный специально для русской Викитеки. Что и поныне считаю оптимальным решением. |
|||
: Впрочем, против удаления текста тоже не возражаю. Ну вас в болото, на фиг. --[[Участник:Gorvzavodru|Gorvzavodru]] ([[Обсуждение участника:Gorvzavodru|обсуждение]]) 05:52, 13 сентября 2019 (UTC) |
Версия от 05:53, 13 сентября 2019
Неясный источник, авторское право, кто переводчик (мягко говоря большие сомнения, что был опубликован на русском языке). --Villarreal9 (обсуждение) 23:31, 10 сентября 2019 (UTC)
- Агентство «Танюг» http://www.tanjug.rs не русскоязычное. Нашёл перевод от 13 числа на рус. сайте о Сербии, в день издания документа, как я понимаю, 14 числа появился здесь. --Vladis13 (обсуждение) 21:43, 12 сентября 2019 (UTC)
Возможное нарушение прав современного автора/анонима. Источником похоже является форум https://history-forum.ru/viewtopic.php?t=18912, где первоисточника нет, и спрашивает не подделка ли это. --Vladis13 (обсуждение) 22:34, 31 августа 2019 (UTC)
- Неизвестный юзер всего лишь спрашивает, но никто его не поддерживает в сомнениях о подлинности. Первоисточника Слова о полку Игореве тоже нет, это не препятствие для публикации. — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Слово о полку Игореве публиковалось тысячу лет назад, защита АП давно истекла. Если кроме форума не известно других авторов и дат публикации, то увы. См. Викитека:Авторские права#Для произведений, опубликованных под нераскрытым псевдонимом или анонимно. --Vladis13 (обсуждение) 08:42, 1 сентября 2019 (UTC)
- Послание Курицына было опубликовано в бумаге, ссылка есть, чего же боле. Вы всерьёз утверждаете, что кто-то пишет послания на русском языке 15 века?))) Тогда это надо доказывать. — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- «Древнерусское послание XIV—XV веков, Тирасполь, 1993, стр 20.» — не ссылка, а посыл на деревню дедушке. Наивно считать, что всё написанное в др.-рус. орфографии — древность. На вскидку: w:Велесова книга и Несторова летопись за 1899 год (Амфитеатров)/ДО. --Vladis13 (обсуждение) 10:51, 1 сентября 2019 (UTC)
- Филологи в группе "Старославянская литература" В Контакте и историки на историческом форуме утверждают, что письмо подлинное. Вы считаете, письмо ненастоящее (и книга нехороша) - обоснуйте. Кроме того, нет мотивации подделывать Послание Курицына, оно не противоречит никаким устоявшимся представлениям, это не Велесова книга.
- Подписывайтесь пожалуйста. --Vladis13 (обсуждение) 11:46, 1 сентября 2019 (UTC)
- Всё обосновано в Справка:Что содержит Викитека. Короче говоря, не существует авторитетного печатного издания текста? И нет даже упоминания в науч. литературе о его существовании? Мнения анонимов с соцсетях не значимы. --Vladis13 (обсуждение) 12:11, 1 сентября 2019 (UTC)
- Для того, чтобы выяснить, какие есть бумажные публикации помимо тираспольской книги, надо сходить в Ленинку, а я не нахожусь в Москве. Имаго (обсуждение) 08:24, 2 сентября 2019 (UTC)
- Как минимум у анонимов из соцсетей и в библиотечных каталогах должна быть корректная библиографическая запись о книге. Но простой поиск показывает, что ни книги, ни произведения не существует. Поэтому, теперь я склонен наставать на скане книги/произведения. --Vladis13 (обсуждение) 18:39, 2 сентября 2019 (UTC)
- Простите за назойливость, но как Вы пришли к выводу, что книги не существует, я держал её в руках. Подделать текст 15 века это, мягко говоря, крайне сложно. Подделать скан куда проще. Если я пришлю скан, Вы согласитесь, что текст подлинный? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Здесь библиотека, всем все ровно подлинный он или нет. Мне присылать не надо, загружайте общим порядком Справка:Вычитка#Подготовка файла к загрузке. Удалите из него страницы нарушающие АП (обычно это сопроводительные тексты современных авторов). --Vladis13 (обсуждение) 01:09, 3 сентября 2019 (UTC)
- Думаю, со сканом вы немного поторопились. Если спустя 26 лет после издания полностью отсутствует какая-либо библиографическая информация о книге, это явный самиздат, тут скан не поможет. — Lozman (talk) 06:51, 3 сентября 2019 (UTC)
- Это издание местного университета, текст, вероятнее всего, взят из какой-то российской публикации. Если это самоиздат, то книги российских переферийных издательств - не самоиздат? Или вы думаете, что книги изданные в бывших советских республиках после 1989 года есть в российских библиотеках и библиографических справочниках? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Это относится ко всем подобным изданиям. Нет библиографии — нет книги, есть «полиграфическая продукция». — Lozman (talk) 10:00, 3 сентября 2019 (UTC)
- Вы забываете, что это не российское издание. Ну да ладно, будет в Вики текстом меньше.
- Это относится ко всем подобным изданиям. Нет библиографии — нет книги, есть «полиграфическая продукция». — Lozman (talk) 10:00, 3 сентября 2019 (UTC)
- Это издание местного университета, текст, вероятнее всего, взят из какой-то российской публикации. Если это самоиздат, то книги российских переферийных издательств - не самоиздат? Или вы думаете, что книги изданные в бывших советских республиках после 1989 года есть в российских библиотеках и библиографических справочниках? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Думаю, со сканом вы немного поторопились. Если спустя 26 лет после издания полностью отсутствует какая-либо библиографическая информация о книге, это явный самиздат, тут скан не поможет. — Lozman (talk) 06:51, 3 сентября 2019 (UTC)
- Здесь библиотека, всем все ровно подлинный он или нет. Мне присылать не надо, загружайте общим порядком Справка:Вычитка#Подготовка файла к загрузке. Удалите из него страницы нарушающие АП (обычно это сопроводительные тексты современных авторов). --Vladis13 (обсуждение) 01:09, 3 сентября 2019 (UTC)
- Простите за назойливость, но как Вы пришли к выводу, что книги не существует, я держал её в руках. Подделать текст 15 века это, мягко говоря, крайне сложно. Подделать скан куда проще. Если я пришлю скан, Вы согласитесь, что текст подлинный? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Как минимум у анонимов из соцсетей и в библиотечных каталогах должна быть корректная библиографическая запись о книге. Но простой поиск показывает, что ни книги, ни произведения не существует. Поэтому, теперь я склонен наставать на скане книги/произведения. --Vladis13 (обсуждение) 18:39, 2 сентября 2019 (UTC)
- В группе "Старославянский язык" находятся не анонимы, а вполне реальные преподаватели московских и питерских университетов, которые не допускают возможность подделки.
- И я немного не понимаю логику - кто другой кроме авторов книги может предъявить права на авторство послания Курицына? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Вы явно не читали указанное правило. Кроме нарушения АП, нарушается проверяемость, произведение может быть сильно искажено, и кто угодно в Викитеке может его изменить, будет не проверить вандализм ли это. --Vladis13 (обсуждение) 18:42, 2 сентября 2019 (UTC)
- Ваша мысль понятна, но кто может предъявить такие претензии и на основании каких публикаций? — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Вы явно не читали указанное правило. Кроме нарушения АП, нарушается проверяемость, произведение может быть сильно искажено, и кто угодно в Викитеке может его изменить, будет не проверить вандализм ли это. --Vladis13 (обсуждение) 18:42, 2 сентября 2019 (UTC)
- Для того, чтобы выяснить, какие есть бумажные публикации помимо тираспольской книги, надо сходить в Ленинку, а я не нахожусь в Москве. Имаго (обсуждение) 08:24, 2 сентября 2019 (UTC)
- Филологи в группе "Старославянская литература" В Контакте и историки на историческом форуме утверждают, что письмо подлинное. Вы считаете, письмо ненастоящее (и книга нехороша) - обоснуйте. Кроме того, нет мотивации подделывать Послание Курицына, оно не противоречит никаким устоявшимся представлениям, это не Велесова книга.
- «Древнерусское послание XIV—XV веков, Тирасполь, 1993, стр 20.» — не ссылка, а посыл на деревню дедушке. Наивно считать, что всё написанное в др.-рус. орфографии — древность. На вскидку: w:Велесова книга и Несторова летопись за 1899 год (Амфитеатров)/ДО. --Vladis13 (обсуждение) 10:51, 1 сентября 2019 (UTC)
- Послание Курицына было опубликовано в бумаге, ссылка есть, чего же боле. Вы всерьёз утверждаете, что кто-то пишет послания на русском языке 15 века?))) Тогда это надо доказывать. — Это неподписанное сообщение было добавлено Имаго (обс · вклад)
- Слово о полку Игореве публиковалось тысячу лет назад, защита АП давно истекла. Если кроме форума не известно других авторов и дат публикации, то увы. См. Викитека:Авторские права#Для произведений, опубликованных под нераскрытым псевдонимом или анонимно. --Vladis13 (обсуждение) 08:42, 1 сентября 2019 (UTC)
Итог
Удалено, ввиду нарушения авторских прав современного неизвестного автора. Текст может быть восстановлен при загрузке скана, если по нему будет очевидно, что произведение перешло в общественное достояние. --Vladis13 (обсуждение) 09:37, 4 сентября 2019 (UTC)
- Вы не можете утверждать, что это текст современного автора, Вашей квалификации для этого недостаточно.
Не указан печатный источник, нет шаблона лицензии - возможные нарушение ВТ:ЧСВ. Не хотелось бы удалять, но пошёл 3-й месяц. --Vladis13 (обсуждение) 21:17, 12 сентября 2019 (UTC)
- Формальное (оформленное по всем правилам) согласие автора на всё это есть. О чём соответствующие письма в службу отслеживания лицензий направлены. И соответствующие ответы от них получены. Это всё могу предъявить.
- Но тут вопрос более интересный. Этот материал был опубликован (согласие на открытую лицензию по этой публикации тоже есть, издательские данные публикации тоже есть). Но, со времени публикации автор несколько (и довольно существенно) доработал перевод. И предоставил доработанную версию и дал согласие на публикацию этой версии по открытой лицензии. Но собственно публикацию в печатном источнике (доработанной версии) автор пока не выполнил (ведётся предпечатная подготовка). Предыдущая версия перевода автора больше не интересует (хотя и передана им в общественную собственность). Потому была задумка оформить это всё как перевод текста ивритской викитеки, выполненный специально для русской Викитеки. Что и поныне считаю оптимальным решением.
- Впрочем, против удаления текста тоже не возражаю. Ну вас в болото, на фиг. --Gorvzavodru (обсуждение) 05:52, 13 сентября 2019 (UTC)