Виктор Гюго: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Поэзия: + Салтыков
Строка 14: Строка 14:
== Проза ==
== Проза ==
* {{langi|fr|[[:fr:Le Dernier Jour d’un condamné|Le Dernier Jour d’un condamné]]}}, 1829
* {{langi|fr|[[:fr:Le Dernier Jour d’un condamné|Le Dernier Jour d’un condamné]]}}, 1829
** Последний день приговорённого к смерти перевод [[Наталья Григорьевна Касаткина|Н. Г. Касаткиной]]
** Последний день приговорённого к смерти {{перевод|Наталья Григорьевна Касаткина|Н. Г. Касаткиной}}
* {{langi|fr|[[:fr:Notre-Dame de Paris|Notre-Dame de Paris]]}}, 1831
* {{langi|fr|[[:fr:Notre-Dame de Paris|Notre-Dame de Paris]]}}, 1831
** [[Собор Парижской богоматери (Гюго/Померанцева)|Собор Парижской богоматери]] - перевод [[Юлия Петровна Померанцева|Ю. П. Померанцевой]], 1862
** [[Собор Парижской богоматери (Гюго/Померанцева)|Собор Парижской богоматери]] {{перевод|Юлия Петровна Померанцева|Ю. П. Померанцевой}}, 1862
** {{wikilivres.ca|Собор Парижской богоматери (Гюго/Коган)|Собор Парижской богоматери}} перевод [[Надежда Александровна Коган|Н. А. Коган]]
** {{wikilivres.ca|Собор Парижской богоматери (Гюго/Коган)|Собор Парижской богоматери}} {{перевод|Надежда Александровна Коган|Н. А. Коган}}
* {{langi|fr|[[:fr:Claude Gueux|Claude Gueux]]}}, 1834
* {{langi|fr|[[:fr:Claude Gueux|Claude Gueux]]}}, 1834
** [[Клод Ге (Гюго; А. К. Толстой)|Клод Ге]] перевод [[Алексей Константинович Толстой|А. К. Толстого]]
** [[Клод Ге (Гюго; А. К. Толстой)|Клод Ге]] {{перевод|Алексей Константинович Толстой|А. К. Толстого}}
* {{langi|fr|[[:fr:Les Misérables|Les Misérables]]}}, 1862
* {{langi|fr|[[:fr:Les Misérables|Les Misérables]]}}, 1862
** Отверженные — перевод [[Дебора Григорьевна Лившиц|Д. Г. Лившиц]], [[Надежда Александровна Коган|Н. А. Коган]], [[Константин Григорьевич Локс|К. Г. Локса]], [[Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика]], [[Мария Васильевна Вахтерова|М. В. Вахтеровой]], [[Наталья Давыдовна Эфрос|Н. Д. Эфрос]]
** Отверженные — перевод [[Дебора Григорьевна Лившиц|Д. Г. Лившиц]], [[Надежда Александровна Коган|Н. А. Коган]], [[Константин Григорьевич Локс|К. Г. Локса]], [[Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика]], [[Мария Васильевна Вахтерова|М. В. Вахтеровой]], [[Наталья Давыдовна Эфрос|Н. Д. Эфрос]]
* {{langi|fr|[[:fr:Les Travailleurs de la Mer|Les Travailleurs de la Mer]]}}, 1866
* {{langi|fr|[[:fr:Les Travailleurs de la Mer|Les Travailleurs de la Mer]]}}, 1866
** Труженники моря перевод [[Анна Александровна Худадова|А. А. Худадовой]]
** Труженники моря {{перевод|Анна Александровна Худадова|А. А. Худадовой}}
* {{langi|fr|[[:fr:L’Homme qui rit|L’Homme qui rit]]}}, 1869
* {{langi|fr|[[:fr:L’Homme qui rit|L’Homme qui rit]]}}, 1869
** Человек, который смеётся перевод [[Бенедикт Константинович Лившиц|Б. К. Лившица]]
** Человек, который смеётся {{перевод|Бенедикт Константинович Лившиц|Б. К. Лившица}}
* {{langi|fr|[[:fr:Quatre-vingt-treize|Quatre-vingt-treize]]}}, 1874
* {{langi|fr|[[:fr:Quatre-vingt-treize|Quatre-vingt-treize]]}}, 1874
** Девяносто третий год перевод [[Надежда Михайловна Жаркова|Н. М. Жарковой]]
** Девяносто третий год {{перевод|Надежда Михайловна Жаркова|Н. М. Жарковой}}
* Ган Исландец
* Ган Исландец
* Бюг Жаргаль
* Бюг Жаргаль
* {{langi|fr|[[:fr:Histoire d’un crime|Histoire d’un crime]]}}, 1877—1878
** История одного преступления — анонимный перевод [[Отечественные записки|«Отечественных записок»]], 1878


== Поэзия ==
== Поэзия ==

Версия от 12:33, 10 февраля 2020


Виктор Гюго
фр. Victor Marie Hugo
р. 26 февраля 1802({{padleft:1802|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:26|2|0}}), Безансон
ум. 22 мая 1885({{padleft:1885|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:22|2|0}}) (83 года), Париж
знаменитый французский писатель, драматург и поэт

Проза

  1. перенаправление Шаблон:Wikilivres.org перевод Н. А. Коган

Поэзия


  1. «Меж тем, как сыплются над городом гранаты…»
  2. «‎Когда поэт, гонимый миром гений…»
  3. «Судьба, подобная железному узлу…»

Драматургия

Ссылки


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.