Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Исправлена рубрикация, добавлены произведения
Строка 9: Строка 9:
* [[:Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке}})
* [[:Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке}})



== Из анонимных авторов ==
=== Из народного творчества ===
== Из народного творчества ==
==== Народные песни ====
=== Народные песни ===
* [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], <''1913''>
* [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], <''1913''>
* [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923''
* [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923''


===== Австралийские песни =====
==== Австралийские песни ====
* {{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}, <''1907''>:
* {{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}, <''1907''>:
# {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}}
# {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}}
# {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}}
# {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}}


==== Испанские народные романсы ====
=== Испанские народные романсы ===
* {{lang|es|[[:es:Compañero, compañero...|«Compañero, compañero…»]]}}
* {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«Вы бледны, моя сеньора…»}} — перевод романса «{{lang|es|[[:es:Romance de blanca niña|Romance de blanca niña]]}}», ''1913''
** {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«Мой товарищ! мой товарищ!..»}}, ''1913''
* {{lang|es|[[:es:Romance de blanca niña|Romance de blanca niña («Blanca sois, señora mía…»)]]}}
** {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«Вы бледны, моя сеньора…»}}, ''1913''
* {{lang|es|[[:es:Romance de Rico Franco|Romance de Rico Franco («A caza iban, a caza…»)]]}}
** [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Весёлой тешились охотой…»)]] — ''вольный перевод'', ''1915''
* [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]], ''1920''
* [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]], ''1920''
* {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«Мой товарищ! мой товарищ!..»}} — перевод романса «{{lang|es|[[:es:Compañero, compañero...|Compañero, compañero…]]}}», ''1913''
* [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Весёлой тешились охотой…»)]] — вольный перевод романса «{{lang|es|[[:es:Romance de Rico Franco|Romance de Rico Franco]]}}», ''1915''


==== Подражания английским балладам ====
=== Подражания английским балладам ===
* [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]], ''1916''
* [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]], ''1916''
* [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913''
* [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913''


=== Из поэзии Древнего Востока ===
== Из поэзии Древнего Востока ==
* [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]] — подражание надписи на одной из ''древнеегипетских'' гробниц в [[ЭСБЕ/Телль-эль-Амарна|Телль-Амарне]] (ок.&nbsp;1400&nbsp;г.&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.), ''1915''
* [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]] — подражание надписи на одной из ''древнеегипетских'' гробниц в [[ЭСБЕ/Телль-эль-Амарна|Телль-Амарне]] (ок.&nbsp;1400&nbsp;г.&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.), ''1915''
* [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]] — перевод заклинания, ''<1915>''
* [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]] — перевод заклинания, ''<1915>''
Строка 39: Строка 42:
* [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] — подражание надписи на хранящемся в [[ЭСБЕ/Лувр|Лувре]] [[w:Эшмуназор II#Саркофаг|саркофаге]] [[w:Цари Сидона|''сидонского'' царя]] [[w:Эшмуназор II|Эшмуназора II]] (нач.&nbsp;V&nbsp;в.&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.), ''1915''
* [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] — подражание надписи на хранящемся в [[ЭСБЕ/Лувр|Лувре]] [[w:Эшмуназор II#Саркофаг|саркофаге]] [[w:Цари Сидона|''сидонского'' царя]] [[w:Эшмуназор II|Эшмуназора II]] (нач.&nbsp;V&nbsp;в.&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.), ''1915''


==== Подражания древнеегипетским гимнам Нилу ====
=== Подражания древнеегипетским гимнам Нилу ===
* [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''<1913>''
* [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''<1913>''
* [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]], ''<1913>''
* [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]], ''<1913>''


=== Из поэзии Средневековья ===
== Из античных поэтов ==
=== Из «[[РСКД/Priapeia|Приапеевых песен]]» ===
* {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме («Судил мне бог пылать любовью…»)}} — подражание канцоне XII&nbsp;в., ''1909''
* {{lang|la|[[:la:Priapea/9|Priapea, Carmen IX: [Priapus lectori] («Cur obscaena mihi pars sit sine veste, requirens…»)]]}}
* [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] — подражание эпической песни из ''древнеисландской'' «[[ЭСБЕ/Эдда|Старшей Эдды]]» — «[[w:Прорицание вёльвы|Прорицание вёльвы]]» («{{lang|is|''[[:is:Völuspá|Völuspá]]''}}»), ''1916''
** [[Надпись на статуе Приапа (Брюсов)|Надпись на статуе Приапа («Спросишь: зачем у меня открыты постыдные части?..»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]] — подражание, ''1914''


=== [[Гай Валерий Катулл]] (ок.&nbsp;87&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — ок.&nbsp;54&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.) ===
== Авторы ==
=== Из античных поэтов ===
==== [[Гай Валерий Катулл]] (ок.&nbsp;87&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — ок.&nbsp;54&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.) ====
* {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|Carmen III: «Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}}
* {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|Carmen III: «Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}}
** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты (Катулл; Брюсов)|«Плачьте, Венеры все и все Эроты…»]]
** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты (Катулл; Брюсов)|«Плачьте, Венеры все и все Эроты…»]]
* [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]] — ''подражание'', ''1913''


==== Подражания ====
==== [[Гораций|Квинт Гораций Флакк]] (65&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 8&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.) ====
* [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913''

=== [[Гораций|Квинт Гораций Флакк]] (65&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 8&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.) ===
* {{lang|la|[[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XI|Liber I, Carmen XI: «Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
* {{lang|la|[[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XI|Liber I, Carmen XI: «Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
** [[К Левконое (Гораций; Брюсов)|К Левконое. Книга&nbsp;I, Ода&nbsp;XI («Нет, не надо гадать (ведать грешно), много ли, мало ли…»)]], опубл.&nbsp;''1911''
** [[К Левконое (Гораций; Брюсов)|К Левконое. Книга&nbsp;I, Ода&nbsp;XI («Нет, не надо гадать (ведать грешно), много ли, мало ли…»)]], опубл.&nbsp;''1911''
Строка 61: Строка 64:
** [[Венера, чей трон там, где Книд и Паф где (Гораций; Брюсов)|[К Венере]. Книга&nbsp;I,&nbsp;XXX («Венера, чей трон там, где Книд и Паф где…»)]], ''1910''
** [[Венера, чей трон там, где Книд и Паф где (Гораций; Брюсов)|[К Венере]. Книга&nbsp;I,&nbsp;XXX («Венера, чей трон там, где Книд и Паф где…»)]], ''1910''


==== [[Овидий|Публий Овидий Назон]] (43&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 17) ====
=== [[Овидий|Публий Овидий Назон]] (43&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 17) ===
* {{lang|la|[[:la:Amores/3.7|Liber III, Amorum VII: «At non formosa est, at non bene culta puella…»]]}}, ''ок.&nbsp;14&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
* {{lang|la|[[:la:Amores/3.7|Liber III, Amorum VII: «At non formosa est, at non bene culta puella…»]]}}, ''ок.&nbsp;14&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
** [[Из книги «Любови» (Овидий; Брюсов)|Из книги «Любови» («Иль не прекрасна была, не исполнена прелестей дева…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
** [[Из книги «Любови» (Овидий; Брюсов)|Из книги «Любови» («Иль не прекрасна была, не исполнена прелестей дева…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|[[:la:Ars amatoria/Liber II|Ars amatoria, Liber II («Dicite 'io Paean!' et 'io' bis dicite 'Paean!'..»)]]}}, ''ок.&nbsp;1&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
* {{lang|la|[[:la:Ars amatoria/Liber II|Ars amatoria, Liber II («Dicite 'io Paean!' et 'io' bis dicite 'Paean!'..»)]]}}, ''ок.&nbsp;1&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.''
** [[О немолодых женщинах (Овидий; Брюсов)|О немолодых женщинах («Юноши! не небрегите возрастом женщины поздним!..»)]] — ''отрывок'' {{lang|la|Artis amatoriae II, 667 SQQ («…utilis, o iuvenes, aut haec, aut serior aetas…»)}}, опубл.&nbsp;''1917''
** [[О немолодых женщинах (Овидий; Брюсов)|О немолодых женщинах («Юноши! не небрегите возрастом женщины поздним!..»)]] — ''отрывок'' {{lang|la|Artis amatoriae II, 667 SQQ («…utilis, o iuvenes, aut haec, aut serior aetas…»), стихи 667—668, 675—698}}, опубл.&nbsp;''1917''


==== [[Луций Анней Сенека]] (4&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 65) ====
=== [[Луций Анней Сенека]] (4&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э. — 65) ===
* {{lang|la|Ad puellam («Cur differs, mea lux, rogata semper?..»)}}
* {{lang|la|Ad puellam («Cur differs, mea lux, rogata semper?..»)}}
** [[К деве (Сенека; Брюсов)|К деве («Что оттягивать, свет мой, просьб свершенье…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
** [[К деве (Сенека; Брюсов)|К деве («Что оттягивать, свет мой, просьб свершенье…»)]], опубл.&nbsp;''1917''


==== [[Петроний Арбитр]] (ок.&nbsp;14 — 66) ====
=== [[Петроний Арбитр]] (ок.&nbsp;14 — 66) ===
* {{lang|la|Ad puellam («Foeda est in coitu et brevis voluptas…»)}}
* {{lang|la|Ad puellam («Foeda est in coitu et brevis voluptas…»)}}
** [[К деве (Петроний; Брюсов)|К деве («Самый миг наслажденья груб и краток…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
** [[К деве (Петроний; Брюсов)|К деве («Самый миг наслажденья груб и краток…»)]], опубл.&nbsp;''1917''


=== [[Марк Валерий Марциал]] (ок.&nbsp;42 — ок.&nbsp;104) ===
=== Из средневековых поэтов ===
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber II, L: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber II#L|[In Lesbiam] («Quod fellas et aquam potas, nil, Lesbia, peccas…»)]]}}
** [[На Лесбию (Марциал; Брюсов)|На Лесбию («Если сосёшь ты и воду пьёшь, не грешишь ты нимало…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber VII, LXXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber VII#LXXV|[In anum deformem] («Vis futui gratis, cum sis deformis anusque…»)]]}}
** [[Старухе (Марциал; Брюсов)|Старухе («Хочешь ты даром ласкаться, став безобразной, старухой…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, XXXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#XXXII|[Qualem velit amicam] («Hanc volo, quae facilis, quae palliolata vagatur…»)]]}}
** [[Какой я хочу любовницы (Марциал; Брюсов)|Какой я хочу любовницы («Той хочу, что доступна, что бегает в лёгкой одежде…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, LXVII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#LXVII|[In Aeschylum] («Lascivam tota possedi nocte puellam…»)]]}}
** [[На Эсхила (Марциал; Брюсов)|На Эсхила («Ночь напролёт обладал я девой сластолюбивой…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XIX: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XIX|[In Gallam] («Quaeris, cur nolim te ducere, Galla? Diserta es…»)]]}}
** [[К Галле (Марциал; Брюсов)|К Галле («Что не женюсь на тебе, вопрошаешь ты, Галла. — Речистость…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXI: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXI|[In Lydiam] («Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni…»)]]}}
** [[Лидия (Марциал; Брюсов)|Лидия («Лидия так широка, как зад у всадников медных…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXII|[In paediconem masturbantem] («Mollia quod nivei duro teris ore Galaesi…»)]]}}
** [[На . . . (Марциал; Брюсов)|На . . . («Что белоснежного ты ртом грубым трёшь губы Галеса…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXV|[In Linum] («Illa salax nimium nec paucis nota puellis…»)]]}}
** [[На Лина (Марциал; Брюсов)|На Лина («Сей сладострастник безмерный, столь многим девам знакомый…»)]], опубл.&nbsp;''1917''
* {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, LXXVIII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#LXXVIII|[Ad Victorem sponsum] («Utere femineis conplexibus, utere, Victor…»)]]}}
** [[На женитьбу Виктора (Марциал; Брюсов)|На женитьбу Виктора («Пользуйся женских объятий утехами, пользуйся, Виктор…»)]], опубл.&nbsp;''1917''

== Из поэзии Средневековья ==
=== [[Франсуа Вийон]] (1431/32 — 1463/91) ===
* [[:fr:Le Grand Testament#34|{{lang|fr|Ballade des dames du temps jadis («Dictes-moy où, n’en quel pays…»)}}]]
** {{2О|Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времен («Скажите, где, в стране ль теней…»)}}, ''опубл.&nbsp;1913''

=== Подражания ===
* [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] — подражание одной из [[ЭСБЕ/Касыда|касыд]] ''арабского'' поэта [[ЭСБЕ/Набига Зобъянский|Зияд-ибн-Муавия Набига аз-Зубьяни]] (ок.&nbsp;533&nbsp;—&nbsp;ок.&nbsp;604) в прозаическом переводе ''Г.&nbsp;Овсеенко'', ''<1912>''
* [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] — подражание одной из [[ЭСБЕ/Касыда|касыд]] ''арабского'' поэта [[ЭСБЕ/Набига Зобъянский|Зияд-ибн-Муавия Набига аз-Зубьяни]] (ок.&nbsp;533&nbsp;—&nbsp;ок.&nbsp;604) в прозаическом переводе ''Г.&nbsp;Овсеенко'', ''<1912>''
* {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме («Судил мне бог пылать любовью…»)}} — подражание канцоне XII&nbsp;в., ''1909''
* [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] — подражание эпической песни из ''древнеисландской'' «[[Старшая Эдда|Старшей Эдды]]» — «[[Старшая Эдда#Прорицание вёльвы|Прорицание вёльвы]]» («{{lang|is|''[[:is:Völuspá|Völuspá]]''}}»), ''1916''
* [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''1914''


=== Из поэтов эпохи Возрождения ===
== Из поэтов эпохи Возрождения ==
==== [[Франческо Петрарка]] ====
=== [[Франческо Петрарка]] ===
* [[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|«Благословен тот вечер, месяц, год…»]]
* [[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|«Благословен тот вечер, месяц, год…»]]
===== Подражания =====
==== Подражания ====
* [[Сонет в духе Петрарки (Брюсов)|Сонет в духе Петрарки («Вчера лесной я проезжал дорогой…»)]], ''1912''
* [[Сонет в духе Петрарки (Брюсов)|Сонет в духе Петрарки («Вчера лесной я проезжал дорогой…»)]], ''1912''
* [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]], ''1912''
* [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]], ''1912''


=== Из французских поэтов ===
== Из французских поэтов ==
==== [[Антуан-Венсан Арно]] ====
=== [[Антуан-Венсан Арно]] ===
* [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ориг.&nbsp;''1815''
* [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ориг.&nbsp;''1815''


==== [[Шарль Бодлер]] ====
=== [[Шарль Бодлер]] ===
* Из сб.&nbsp;[[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]]
* Из сборника [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]]
** {{roman|17}}.&nbsp;[[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]]
** {{roman|17}}.&nbsp;[[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]]
** {{roman|22}}.&nbsp;[[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]]
** {{roman|22}}.&nbsp;[[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]]
Строка 96: Строка 127:
** {{roman|95}}.&nbsp;[[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]]
** {{roman|95}}.&nbsp;[[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]]


==== [[Поль Верлен]] ====
=== [[Поль Верлен]] ===
* [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''>
* [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''>
* [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]]
* [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]]
* [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907''
* [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907''
* [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]]
* [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]]

* Из сб.&nbsp;«[[Далёкое и близкое (Верлен)|Далёкое и близкое]]»
==== Из сборника «[[Далёкое и близкое (Верлен)|Далёкое и близкое]]» ====
** 13.&nbsp;[[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ориг.&nbsp;''1874''
** 13.&nbsp;[[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ориг.&nbsp;''1874''
** 15.&nbsp;[[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] (''{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie]]}}'')
** 15.&nbsp;[[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] (''{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie]]}}'')
Строка 107: Строка 139:
** 38.&nbsp;[[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог]] (''{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue]]}}'')
** 38.&nbsp;[[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог]] (''{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue]]}}'')
** 39.&nbsp;[[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] (''{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris]]}}'')
** 39.&nbsp;[[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] (''{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris]]}}'')

* Из сб.&nbsp;«Мудрость»
==== Из сборника «Мудрость» ====
** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], пер.&nbsp;''1899,&nbsp;1905''
** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], пер.&nbsp;''1899,&nbsp;1905''
** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], пер.&nbsp;<''1911''>
** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], пер.&nbsp;<''1911''>

* ''Поль Верлен'' Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова. — М., 1894:
==== Романсы без слов ====
** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] (''{{langi|fr|[[:fr:Malines (Romances sans paroles)|Malines]]}}'')
** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] (''{{langi|fr|[[:fr:Malines (Romances sans paroles)|Malines]]}}'')
** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ориг.&nbsp;<''1874''>
** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ориг.&nbsp;<''1874''>
Строка 120: Строка 154:
*** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]]
*** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]]


==== [[Теофиль Готье]] ====
=== [[Теофиль Готье]] ===
* Из сб.&nbsp;«[[Эмали и камеи (Готье)|Эмали и камеи]]»
* Из сборника «[[Эмали и камеи (Готье)|Эмали и камеи]]»
** 8.&nbsp;[[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]]
** 8.&nbsp;[[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]]
** 12.&nbsp;[[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. Отрывок («Приставлен, сторож одинокий…»)]]
** 12.&nbsp;[[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. Отрывок («Приставлен, сторож одинокий…»)]]
Строка 127: Строка 161:
** 46.&nbsp;[[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]]
** 46.&nbsp;[[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]]


==== [[Леон Дьеркс]] ====
=== [[Леон Дьеркс]] ===
* [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]]
* [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]]


==== [[Жерар де Нерваль]] ====
=== [[Жерар де Нерваль]] ===
* [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]], ориг.&nbsp;''1832''
* [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]], ориг.&nbsp;''1832''
* [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]]
* [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]]


==== [[Артюр Рембо]] ====
=== [[Артюр Рембо]] ===
* [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|В Зелёном кабаре]] ''([[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|{{lang|fr|Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir}}]])''
* [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|В Зелёном кабаре]] ''([[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|{{lang|fr|Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir}}]])''
* [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]]
* [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]]
Строка 142: Строка 176:
* [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в. («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]] — стилизация стихотворений ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]]'' и [[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|''Жана Воклена де ла Френэ'']], <''1910''>
* [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в. («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]] — стилизация стихотворений ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]]'' и [[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|''Жана Воклена де ла Френэ'']], <''1910''>


=== Из бельгийских поэтов ===
== Из бельгийских поэтов ==
==== [[Эмиль Верхарн]] ====
=== [[Эмиль Верхарн]] ===
* [[Елена Спартанская (Верхарн; Брюсов)|Елена Спартанская]]. Трагедия в четырёх действиях, опубл.&nbsp;''1908''
* [[Елена Спартанская (Верхарн; Брюсов)|Елена Спартанская]]. Трагедия в четырёх действиях, опубл.&nbsp;''1908''


==== [[Морис Метерлинк]] ====
=== [[Морис Метерлинк]] ===
* Из сб.&nbsp;«Теплицы», ориг.&nbsp;''1899'', пер.&nbsp;''1900''
* Из сб.&nbsp;«Теплицы», ориг.&nbsp;''1899'', пер.&nbsp;''1900''
** [[Уныние (Метерлинк; Брюсов)|Уныние («Павлины, белые павлины, уплыли при лучах луны…»)]]
** [[Уныние (Метерлинк; Брюсов)|Уныние («Павлины, белые павлины, уплыли при лучах луны…»)]]
Строка 163: Строка 197:
*# [[Я тридцать лет искала, сестры (Метерлинк; Брюсов)|«Я тридцать лет искала, сёстры…»]]
*# [[Я тридцать лет искала, сестры (Метерлинк; Брюсов)|«Я тридцать лет искала, сёстры…»]]


=== Из английских поэтов ===
== Из английских поэтов ==
==== [[Джордж Гордон Байрон]] ====
=== [[Джордж Гордон Байрон]] ===
* [[Первый поцелуй любви (Байрон; Брюсов)|Первый поцелуй любви («Мне сладких обманов романа не надо…»)]]
* [[Первый поцелуй любви (Байрон; Брюсов)|Первый поцелуй любви («Мне сладких обманов романа не надо…»)]]
* [[Сердолик (Байрон; Брюсов)|Сердолик («Не блеском мил мне сердолик!..»)]]
* [[Сердолик (Байрон; Брюсов)|Сердолик («Не блеском мил мне сердолик!..»)]]
Строка 174: Строка 208:
* [[Прощание Наполеона (Байрон; Брюсов)|Прощание Наполеона («Прощай, о страна, где влекла над землёю…»)]]
* [[Прощание Наполеона (Байрон; Брюсов)|Прощание Наполеона («Прощай, о страна, где влекла над землёю…»)]]


==== [[Роберт Льюис Стивенсон]] ====
=== [[Роберт Льюис Стивенсон]] ===
* [[Страна кровати (Стивенсон; Брюсов)|Страна кровати («Когда я много дней хворал…»)]], ориг.&nbsp;''1885''
* [[Страна кровати (Стивенсон; Брюсов)|Страна кровати («Когда я много дней хворал…»)]], ориг.&nbsp;''1885''


==== [[Уильям Шекспир]] ====
=== [[Уильям Шекспир]] ===
* [[Сонет 41 (Шекспир; Брюсов)|Сонет 41]]
* [[Сонет 41 (Шекспир; Брюсов)|Сонет 41]]
* [[Сонет 44 (Шекспир; Брюсов)|Сонет 44]]
* [[Сонет 44 (Шекспир; Брюсов)|Сонет 44]]
Строка 191: Строка 225:
* [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. Тема Райдера Хаггарда («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923''
* [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. Тема Райдера Хаггарда («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923''


=== Из ирландских поэтов ===
== Из ирландских поэтов ==
==== [[Томас Мур]] ====
=== [[Томас Мур]] ===
* [[Шёпот, звёзд далёких взгляд (Мур; Брюсов)|«Шёпот, звёзд далёких взгляд…»]] ({{langi|en|Joys of Youth, How Fleeting!}})
* [[Шёпот, звёзд далёких взгляд (Мур; Брюсов)|«Шёпот, звёзд далёких взгляд…»]] ({{langi|en|Joys of Youth, How Fleeting!}})
* [[Где ты, мелодия (Мур; Брюсов)|«Где ты, мелодия!..»]] ({{langi|en|Wake Up, Sweet Melody}})
* [[Где ты, мелодия (Мур; Брюсов)|«Где ты, мелодия!..»]] ({{langi|en|Wake Up, Sweet Melody}})


=== Из американских поэтов ===
== Из американских поэтов ==
==== [[Эдгар Аллан По]] ====
=== [[Эдгар Аллан По]] ===
* [[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений]], ''1924''
* [[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений]], ''1924''
# [[Озеро. К * * * (По; Брюсов)|Озеро. К * * *]]
# [[Озеро. К * * * (По; Брюсов)|Озеро. К * * *]]
Строка 257: Строка 291:
# [[Аль Аарааф (По; Брюсов)|Аль Аарааф]]
# [[Аль Аарааф (По; Брюсов)|Аль Аарааф]]


=== Из немецких поэтов ===
== Из немецких поэтов ==
==== [[Иоганн Вольфганг Гёте]] ====
=== [[Иоганн Вольфганг Гёте]] ===
* [[Ночная песнь странника (Гёте; Брюсов)|Ночная песнь странника II («На всех вершинах…»)]], ориг.&nbsp;''1780'', пер.&nbsp;<''1915''>
* [[Ночная песнь странника (Гёте; Брюсов)|Ночная песнь странника II («На всех вершинах…»)]], ориг.&nbsp;''1780'', пер.&nbsp;<''1915''>


=== Из австрийских поэтов ===
== Из австрийских поэтов ==
==== [[Николаус Ленау]] ====
=== [[Николаус Ленау]] ===
* [[Камышовые песни (Ленау; Брюсов)|Камышовые песни]]
* [[Камышовые песни (Ленау; Брюсов)|Камышовые песни]]
# [[Тихо запад гасит розы (Ленау; Брюсов)|«Тихо запад гасит розы…»]]
# [[Тихо запад гасит розы (Ленау; Брюсов)|«Тихо запад гасит розы…»]]
Строка 270: Строка 304:
# [[В ясном небе без движенья (Ленау; Брюсов)|«В ясном небе без движенья…»]]
# [[В ясном небе без движенья (Ленау; Брюсов)|«В ясном небе без движенья…»]]


=== Из армянских поэтов ===
== Из армянских поэтов ==
==== [[Дереник Демирчян]] ====
=== [[Дереник Демирчян]] ===
* [[Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» (Демирчян; Брюсов)|Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» («Настал жестокий, чёрный год: зима — бесснежна и тепла…»)]]
* [[Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» (Демирчян; Брюсов)|Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» («Настал жестокий, чёрный год: зима — бесснежна и тепла…»)]]


==== [[Дживани]] ====
=== [[Дживани]] ===
* [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут&nbsp;— уйдут…»]], 1915, опубл. 1916
* [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут&nbsp;— уйдут…»]], 1915, опубл. 1916


==== [[Петрос Дурян]] ====
=== [[Петрос Дурян]] ===
* [[Моя смерть (Дурян; Брюсов)|Моя смерть («Если смерти ангел бледный…»)]], 1915, опубл. 1916
* [[Моя смерть (Дурян; Брюсов)|Моя смерть («Если смерти ангел бледный…»)]], 1915, опубл. 1916
* [[Близ океана голубого (Дурян; Брюсов)|«Близ океана голубого…»]], 1915, опубл. 1916
* [[Близ океана голубого (Дурян; Брюсов)|«Близ океана голубого…»]], 1915, опубл. 1916
* [[Ропоты (Дурян; Брюсов)|Ропоты («Прощайте, бог и солнце,&nbsp;— мир лучей…»)]], 1915, опубл. 1916
* [[Ропоты (Дурян; Брюсов)|Ропоты («Прощайте, бог и солнце,&nbsp;— мир лучей…»)]], 1915, опубл. 1916


==== [[Иоаннес Иоаннисиан]] ====
=== [[Иоаннес Иоаннисиан]] ===
* [[Царь Артавазд (Иоаннисиан; Брюсов)|Царь Артавазд («Бей молотком по наковальне, кузнец!..»)]], 1916
* [[Царь Артавазд (Иоаннисиан; Брюсов)|Царь Артавазд («Бей молотком по наковальне, кузнец!..»)]], 1916
* [[Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь (Иоаннисиан; Брюсов)|«Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь…»]]
* [[Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь (Иоаннисиан; Брюсов)|«Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь…»]]


==== [[Аветик Саакович Исаакян]] ====
=== [[Аветик Саакович Исаакян]] ===
* [[Твоих бровей два сумрачных луча (Исаакян; Брюсов)|«Твоих бровей два сумрачных луча…»]] ''1812 , опубл. 1916''
* [[Твоих бровей два сумрачных луча (Исаакян; Брюсов)|«Твоих бровей два сумрачных луча…»]] ''1812 , опубл. 1916''
* [[Сорванную розу ветке не вернуть (Исаакян; Брюсов)|«Сорванную розу ветке не вернуть…»]], опубл. 1916
* [[Сорванную розу ветке не вернуть (Исаакян; Брюсов)|«Сорванную розу ветке не вернуть…»]], опубл. 1916
* [[Безвестна, безымянна, позабыта (Исаакян; Брюсов)|«Безвестна, безымянна, позабыта…»]], опубл. 1916
* [[Безвестна, безымянна, позабыта (Исаакян; Брюсов)|«Безвестна, безымянна, позабыта…»]], опубл. 1916


==== [[Наапет Кучак]] ====
=== [[Наапет Кучак]] ===
* [[О ночь, продлись! останься, мгла! стань годом, если можешь, ты! (Кучак; Брюсов)|«О ночь, продлись! останься, мгла! стань годом, если можешь, ты!..»]]
* [[О ночь, продлись! останься, мгла! стань годом, если можешь, ты! (Кучак; Брюсов)|«О ночь, продлись! останься, мгла! стань годом, если можешь, ты!..»]]
* [[На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь (Кучак; Брюсов)|«На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь…»]]
* [[На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь (Кучак; Брюсов)|«На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь…»]]
Строка 300: Строка 334:
* [[Крунк (Кучак; Брюсов)|Крунк («Крунк! куда летишь? Крик твой&nbsp;— слов сильней…»)]], 1915
* [[Крунк (Кучак; Брюсов)|Крунк («Крунк! куда летишь? Крик твой&nbsp;— слов сильней…»)]], 1915


==== [[Рафаэл Патканян]] ====
=== [[Рафаэл Патканян]] ===
* [[Ребёнка святой колыбелью клянусь (Патканян; Брюсов)|«Ребёнка святой колыбелью клянусь…»]], 1915
* [[Ребёнка святой колыбелью клянусь (Патканян; Брюсов)|«Ребёнка святой колыбелью клянусь…»]], 1915
* [[Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» (Патканян; Брюсов)|Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» («И теперь нам молчать, о друзья, и теперь…»)]]
* [[Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» (Патканян; Брюсов)|Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» («И теперь нам молчать, о друзья, и теперь…»)]]


==== [[Саят-Нова]] ====
=== [[Саят-Нова]] ===
* [[Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня!..»]], 1915
* [[Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня!..»]], 1915
* [[Нынче милую мою видел я в саду (Саят-Нова; Брюсов)|«Нынче милую мою видел я в саду…»]], 1915
* [[Нынче милую мою видел я в саду (Саят-Нова; Брюсов)|«Нынче милую мою видел я в саду…»]], 1915


==== [[Ваан Терьян]] ====
=== [[Ваан Терьян]] ===
* [[Ужель поэт последний я (Терьян; Брюсов)|«Ужель поэт последний я…»]], 1915
* [[Ужель поэт последний я (Терьян; Брюсов)|«Ужель поэт последний я…»]], 1915
* [[Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты (Терьян; Брюсов)|«Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты…»]]
* [[Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты (Терьян; Брюсов)|«Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты…»]]
* [[Опять спустилась ночь, опять! и снова (Терьян; Брюсов)|«Опять спустилась ночь, опять! и снова…»]]
* [[Опять спустилась ночь, опять! и снова (Терьян; Брюсов)|«Опять спустилась ночь, опять! и снова…»]]


==== [[Ованес Тадевосович Туманян]] ====
=== [[Ованес Тадевосович Туманян]] ===
* [[Лампада просветителя (Туманян; Брюсов)|Лампада просветителя («Лампада в полночь, меж светил…»)]], 1916, опубл. 1916
* [[Лампада просветителя (Туманян; Брюсов)|Лампада просветителя («Лампада в полночь, меж светил…»)]], 1916, опубл. 1916
* [[Армянское горе (Туманян; Брюсов)|Армянское горе («Армянское горе&nbsp;— безбрежное море…»)]], опубл. 1916
* [[Армянское горе (Туманян; Брюсов)|Армянское горе («Армянское горе&nbsp;— безбрежное море…»)]], опубл. 1916


==== [[Александр Цатурян]] ====
=== [[Александр Цатурян]] ===
* [[Песня (Цатурян; Брюсов)|Песня («Желанный май, зелёный май!...»)]]
* [[Песня (Цатурян; Брюсов)|Песня («Желанный май, зелёный май!...»)]]


=== Из белорусских поэтов ===
== Из белорусских поэтов ==
==== [[Янка Купала]] ====
=== [[Янка Купала]] ===
* [[По лесам как зацветали (Купала; Брюсов)|По лесам как зацветали]]
* [[По лесам как зацветали (Купала; Брюсов)|По лесам как зацветали]]
* [[На Купалье (Купала; Брюсов)|На Купалье]]
* [[На Купалье (Купала; Брюсов)|На Купалье]]
Строка 327: Строка 361:
* [[В ночном царстве (Купала; Брюсов)|В ночном царстве]]
* [[В ночном царстве (Купала; Брюсов)|В ночном царстве]]


=== Из еврейских поэтов ===
== Из еврейских поэтов ==
==== [[Хаим Нахман Бялик]] ====
=== [[Хаим Нахман Бялик]] ===
* [[Где ты? (Бялик; Брюсов)|Где ты? («Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый…»)]]
* [[Где ты? (Бялик; Брюсов)|Где ты? («Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый…»)]]
* [[О резне (Бялик; Брюсов)|О резне 1903 («Для меня милосердий, о небо, потребуй!..»)]]
* [[О резне (Бялик; Брюсов)|О резне 1903 («Для меня милосердий, о небо, потребуй!..»)]]


=== Из японских поэтов ===
== Из японских поэтов ==
==== [[Мацуо Басё]] ====
=== [[Мацуо Басё]] ===
* [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]]
* [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]]


Строка 343: Строка 377:
* {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1911}} ({{РГБ|01003777073}})
* {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1911}} ({{РГБ|01003777073}})
* {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Универсальная библиотека|год=1915}} ({{РГБ|01004203271|7}})
* {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Универсальная библиотека|год=1915}} ({{РГБ|01004203271|7}})
* {{книга|автор=|заглавие=[[Erotopaegnia (Брюсов)|Erotopaegnia. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника]]||место=М.|издательство=Альциона|год=1917}}
* {{книга|автор=|заглавие=[[Erotopaegnia (Брюсов)|Erotopaegnia]]. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника||место=М.|издательство=Альциона|год=1917}}
* {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Поэмы. Перевод Валерия Брюсова|издание=Изд. 4-е, переработаное и дополненное|место=Пб.—М.|издательство=Всемирная литература|год=1923}}
* {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Поэмы. Перевод Валерия Брюсова|издание=Изд. 4-е, переработаное и дополненное|место=Пб.—М.|издательство=Всемирная литература|год=1923}}
* {{книга|автор=[[Эдгар Аллан По|Эдгар По]]|заглавие=[[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Полное собрание поэм и стихотворений. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием]]|издание=|место=М.—Л.|издательство=Всемирная литература|год=1924}}
* {{книга|автор=[[Эдгар Аллан По|Эдгар По]]|заглавие=[[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Полное собрание поэм и стихотворений]]. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием|издание=|место=М.—Л.|издательство=Всемирная литература|год=1924}}


[[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|*]]
[[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|*]]

Версия от 16:34, 20 мая 2021

Переводы Брюсова
автор Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Переводы и подражания.



Из народного творчества

Народные песни

Австралийские песни

  1. «Кенгуру бежали быстро…» в старой орфографии«Кенгуру бежали быстро…»
  2. «Много женщин крепкотелых…» в старой орфографии«Много женщин крепкотелых…»

Испанские народные романсы

Подражания английским балладам

Из поэзии Древнего Востока

Подражания древнеегипетским гимнам Нилу

Из античных поэтов

Из «Приапеевых песен»

Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э. — ок. 54 до н. э.)

Подражания

Квинт Гораций Флакк (65 до н. э. — 8 до н. э.)

Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17)

Луций Анней Сенека (4 до н. э. — 65)

Петроний Арбитр (ок. 14 — 66)

Марк Валерий Марциал (ок. 42 — ок. 104)

Из поэзии Средневековья

Франсуа Вийон (1431/32 — 1463/91)

Подражания

Из поэтов эпохи Возрождения

Франческо Петрарка

Подражания

Из французских поэтов

Антуан-Венсан Арно

Шарль Бодлер

Поль Верлен

Из сборника «Далёкое и близкое»

Из сборника «Мудрость»

Романсы без слов

Теофиль Готье

Леон Дьеркс

Жерар де Нерваль

Артюр Рембо

Подражания

Из бельгийских поэтов

Эмиль Верхарн

Морис Метерлинк

Из английских поэтов

Джордж Гордон Байрон

Роберт Льюис Стивенсон

Уильям Шекспир

Подражания

Из ирландских поэтов

Томас Мур

Из американских поэтов

Эдгар Аллан По

  1. Озеро. К * * *
  2. Вечерняя Звезда
  3. Сон
  4. Гимн Гармодию и Аристогетону
  5. Имитация
  6. Духи Смерти
  7. Песня
  8. Счастливейший день
  9. Введение
  10. Сонет к науке
  11. Прежняя жизнь предо мной…
  12. Мечты
  13. Мне в юности знаком был некто…
  14. Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня…)
  15. Альбомные стихи
  16. К Елене
  17. Долина Ниса
  18. Страна фей (Мгла долов, тень по кручам…)
  19. Осужденный город
  20. Айрина
  21. Пэан
  22. Колисей
  23. Одной в раю
  24. Гимн
  25. К Марии [К Ф.]
  26. В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] («Ты хочешь быть любимой? — Верь...»)
  27. Израфели
  28. К Занте
  29. Свадебная баллада
  30. Непокойный замок
  31. Червь победитель
  32. Молчание
  33. Линор
  34. Страна снов
  35. Ворон
  36. Спящая
  37. Юлэлей
  38. Город на море
  39. Беспокойная долина
  40. Валентина
  41. Юлалюм
  42. Энигма
  43. К Марии-Луизе (Шю)
  44. Звон
  45. Елене
  46. Марии-Луизе (Шю)
  47. Аннабель Ли
  48. Моей матери
  49. К Энни
  50. Эль-Дорадо
  51. Сон во сне
  52. Леонени
  53. Тамерлан
  54. Аль Аарааф

Из немецких поэтов

Иоганн Вольфганг Гёте

Из австрийских поэтов

Николаус Ленау

  1. «Тихо запад гасит розы…»
  2. «Ветер злобно тучи гонит…»
  3. «Вот тропинкой потаенной…»
  4. «Солнечный закат…»
  5. «В ясном небе без движенья…»

Из армянских поэтов

Дереник Демирчян

Дживани

Петрос Дурян

Иоаннес Иоаннисиан

Аветик Саакович Исаакян

Наапет Кучак

Рафаэл Патканян

Саят-Нова

Ваан Терьян

Ованес Тадевосович Туманян

Александр Цатурян

Из белорусских поэтов

Янка Купала

Из еврейских поэтов

Хаим Нахман Бялик

Из японских поэтов

Мацуо Басё

Библиография переводов

  • Поль Верлен. Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова. — М.: Типография Э. Лисснера и Ю. Романа, 1894. (РГБ)
  • П. Верлен. Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1906.
  • Э. Верхарн. Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1906. (РГБ)
  • Э. Верхарн. Елена Спартанская: трагедия в 4-х действиях; пер. Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1909. (РГБ)
  • П. Верлен. Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова. — М.: Скорпион, 1911. (РГБ)
  • Э. Верхарн. Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова. — М.: Универсальная библиотека, 1915. (РГБ)
  • Erotopaegnia. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника. — М.: Альциона, 1917.
  • Э. Верхарн. Поэмы. Перевод Валерия Брюсова. — Изд. 4-е, переработаное и дополненное. — Пб.—М.: Всемирная литература, 1923.
  • Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием. — М.—Л.: Всемирная литература, 1924.