Чёрная Индия (Верн)/Глава XXI: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте |АВТОР=Жюль Верн |НАЗВАНИЕ= Чёрная Индия |ЧАСТЬ= Глава XXI. Свадьба Нелли. |ПОДЗАГОЛОВОК= |...»
 
Строка 7: Строка 7:
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1877
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1877
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор=[[Жюль Верн|Верн, Жюль]]|часть=|заглавие=Чёрная Индия|оригинал=|томов=|ссылка=https://dlib.rsl.ru/viewer/01003681995#?page=120|ссылка часть=|ответственный=|издание=|место=Москва|издательство=«Типография т-ва И.Сытина»|год=1898|том=|страницы=|страниц=126|isbn=}}
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор=[[Жюль Верн|Верн, Жюль]]|часть=|заглавие=Чёрная Индия|оригинал=|томов=|ссылка=https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01003681995?page=120|ссылка часть=|ответственный=|издание=|место=Москва|издательство=«Типография т-ва И.Сытина»|год=1898|том=|страницы=|страниц=126|isbn=}}
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr
|ПЕРЕВОДЧИК = неизвестен
|ПЕРЕВОДЧИК = неизвестен

Версия от 23:38, 5 июля 2021

Чёрная Индия — Глава XXI. Свадьба Нелли.
автор Жюль Верн, пер. неизвестен
Оригинал: фр. Les Indes noires. — Перевод созд.: 1877. Источник: Верн, Жюль. Чёрная Индия. — Москва: «Типография т-ва И.Сытина», 1898. — 126 с.

Глава XXI.

Свадьба Нелли.

Прежде чем разойтись, обитатели коттеджа условились соблюдать еще большую осторожность. Угроза старого Сильфакса была высказана слишком прямо, чтобы можно было пренебрегать ею. Сам собою напрашивался вопрос, не располагает ли старый «кающийся грешник» каким-нибудь страшным средством, которое может уничтожить весь Аберфойль.

Вооруженные люди были расставлены по разным местам копей и получили приказание следить днем и ночью. Всякий посетитель копи должен был явиться к Джемсу Старру для удостоверения в своей личности. Всем жителям Каменноугольного города сообщили об угрозе Сильфакса. Сильфакс не имел с ними никаких сношений, и потому нельзя было опасаться какой-либо измены. Нелли тоже сообщили о принятых мерах предосторожности, и она несколько успокоилась. Решимость Гарри последовать за нею всюду, куда бы она ни пошла, побудила ее оставить всякую мысль о бегстве.

В течение той недели, которая оставалась до свадьбы Нелли и Гарри, в Новом Аберфойле не произошло ничего особеннаго. Благодаря этому, углекопы оправились от паники, которая чуть было не расстроили все работы в копях.

Тем временем Джемс Старр продолжал искать старого Сильфакса. Так как мстительный старик объявил, что он ни в каком случае не допустит того, чтобы Нелли вышла замуж за Гарри, то следовало опасаться, что он не отступит ни пред чем, чтобы помешать ненавистному браку. Всего лучше было бы, конечно, захватить его, не посягая при этом на его жизнь. Начался поэтому самый тщательный осмотр Нового Аберфойля. Прежде всего осмотрены были галлереи, которые вели к развалинам Дендональд-Кэстля, в Ирвине, так-как не без основания полагали, что Сильфакс сообщается с поверхностью земли чрез старый замок: подниматься же на землю ему было необходимо, хотя бы для покупки необходимой пищи. Что касается огненных фей, то Джемс Старр был того мнения, что какая-нибудь струя подземного газа, выходившая в этой части копей, могла быть зажжена Сильфаксом и произвести напугавшее Жака Риана явление. Он не обманывался, но все поиски были напрасны.

Сильфакс

Во время этой борьбы против неуловимого существа Джемс Старр был самым несчастным человеком, хотя и не выказывал этого. По мере того, как приближался день свадьбы, опасения его все увеличивались, и он счел своею обязанностью сообщить об этом старому углекопу, который начал беспокоиться еще больше инженера.

Наконец, этот день настал.

Сильфакс не подавал признаков жизни.

С самого утра все население Каменноугольного города было на ногах. Работы в Новом Аберфойле были прекращены. Старосты и простые рабочие считали своим долгом оказать внимание Симону Форду и его сыну. Это внимание должно было служить выражением признательности двум смелым и настойчивым людям, которые вернули копям их прежнее благосостояние.

В 11 часов в часовне св. Эгидия, расположенной на берегу озера Малькольма, должна была начаться религиозная церемония.

В назначенный час из коттеджа вышли две пары; это были: Гарри под руку с матерью и Симон Форд под руку с Нелли.

Вскоре из коттеджа же вышли Джемс Старр, повидимому, совершенно спокойный, но в душе готовый на все, и Жак Риан.

За ними следовали остальные инженеры копей, почетные лица Каменноугольного города, друзья и товарищи старого углекопа, наконец, все члены той большой семьи углекопов, которая составляла специальное население Нового Аберфойля.

На земле стоял один из тех жарких августовских дней, которые бывают так нестерпимы в северных странах. Знойный воздух проникал и в копи, где температура, благодаря этому, стала выше нормальной. Атмосфера была насыщена электричеством.

Барометр в Каменноугольном городе значительно понизился, что было довольно редким явлением. Являлся вопрос, не разыграется ли буря под сводами из шифера, заменявшими в подземелье небо.

Но жители Каменноугольного города в этот день не думали об этом. Каждый из них, напротив, нарядился во все лучшее, что у него было.

На Мэдж был костюм, напоминавший доброе старое время. На голове её был toy, как у древних матрон, а на плечах развевалась клетчатая мантилья, которую шотландки носят с большой грацией.

Нелли дала себе обещание не обнаруживать душевного волнения. Она удерживала биение своего сердца, ничем не выказывала своих опасений и хранила спокойный вид.

Одета она была очень просто, и эта простота делала ее еще более очаровательною.

На Симоне Форде была такая одежда, от которой не отказался бы сам достойный судья Николай Джаркей, воспетый Вальтер Скоттом.

Все направились к часовне св. Эгидия, которая была великолепно убрана.

Электрические солнца ярко освещали Новый Аберфойль.

Часовые была тоже освещена электрическими лампочками, и её разноцветные стекла горели как калейдоскопы.

Религиозную церемонию должен был совершить преподобный Вильям Гобсон. У самого входа в часовню он ожидал прибытия молодых.

Свадебный кортеж приближался, величественно обогнув берег озера Малькольма.

В этот момент орган заиграл, и обе четы, вслед за преподобным Гобсоном, направились к алтарю часовни.

Благословение Божие было призвано на всех присутствующих. Потом Гарри и Нелли остались одни пред преподобным Гобсоном, державшим в руках священную книгу.

— Гарри, — спросил преподобный Гобсон, — хотите ли вы взять Нелли себе в супруги и клянетесь ли вы постоянно любить ее?

— Клянусь!- отвечал молодой человек твердым голосом.

— А вы, Нелли, — продолжал пастор, — хотите ли взять себе в супруги Гарри Форда и…

Молодая девушка не успела еще ответить, как вне часовни раздался страшный крик.

Одна из огромных скал, находящихся на берегу озера Малькольма, внезапно развалилась без всякого взрыва, как будто бы её падение было приготовлено заранее. Под этой скалой оказалось отверстие, о существовании которого никто и не догадывался.

Потом вдруг в этом отверстии, которое залила вода из озера, показалась лодка. Через несколько мгновений лодка была на озере.

В лодке стоял старик в темном плаще, с всклокоченными волосами, с длинною седою бородой, покрывавшей всю его грудь.

В руке он держал зажженную лампу Дэви.

Старик громко закричал:

— Подземный газ! Подземный газ! Горе всем! Горе!

В это самое время в атмосфере стал ощущаться характерный запах подземного газа.

Произошло это оттого, что рассевшаеся скала дала выход громадному количеству вредного газа, скопившагося под нею с давних пор.

Старик знал о существовании этого громадного скопления газа и устроил ему выход.

Тем временем Джемс Старр и некоторые другие, покинув часовню, бросились на берег.

— Вон из копей! Вон из копей! — закричал инженер, поняв угрожающую опасность.

— Подземный газ! Подземный газ! — повторял старик, отъезжая с лодкой на средину озера.

Гарри, увлекая свою невесту, своего отца и свою мать, выбежал из часовни.

— Вон из копей! Вон из копей! — повторял Джемс Старр.

Но бежать было слишком поздно! Старый Сильфакс был тут: он готов был принести в исполнение свою угрозу, готов был помешать браку Нелли с Гарри, готов был похоронить все население Каменноугольного города под развалинами копей.

Над его головой летал огромный гарфанг, на белых крыльях которого кое-где виднелись черные пятна.

Но в эту минуту какой-то человек бросился в воду и быстро поплыл по направлению к лодке.

Это был Жак Риан. Он спешил добраться до безумца прежде, чем тот успеет принести в исполнение свой ужасный замысел. Сильфакс увидал его. Он разбил свою лампу и, выхватив горевший фитиль, провел им по воздуху.

Гробовое молчание воцарилось среди присутствующих. Джемс Старр удивлялся, что неизбежный взрыв не уничтожил еще «Нового Аберфойля».

Сильфакс, с искаженным от злобы и досады лицом, понял, что газ скопился в верхних слоях воздуха, до которых не мог достать огонь его фитиля.

Но тут гарфанг, по знаку Сильфакса, схватил в свои лапы воспламененный фитиль и начал подниматься под высокие своды, на которые старик указал ему рукой.

Еще несколько секунд — и Нового Аберфойля не стало бы.

В этот момент Нелли вырвалась из рук Гарри.

Спокойно побежала она к берегу озера.

— Гарфанг! Гарфанг! — закричала она.- Ко мне! Иди ко мне!

Верная птица остановилась в воздухе. Узнав голос Нелли, она вдруг выпустила зажженный фитиль, который упал в воду озера, и, описав широкий круг, села у ног молодой девушки.

Таким образом, огонь не попал в верхние слои воздуха, где скопился газ.

Ужасный крик огласил своды пещеры Нового Аберфойля. Это был крик старого Сильфакса.

В то мгновение, как Жак Риан одной рукой ухватился уже за лодку, старик, видя, что его мщение не удалось, бросился в воды озера.

— Спасите его! Спасите его! — закричала Нелли раздирающим душу голосом.

Гарри услышал этот крик. Бросившись в озеро, он быстро очутился возле Жака Риана и нырнул несколько раз. Но все было напрасно.

Воды озера Малькольма не отдали своей добычи. Оне навсегда закрылись над старым Сильфаксом.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.