Договор Чаморро — Вейцеля: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 58: Строка 58:
[[Категория:Официальные документы Никарагуа]]
[[Категория:Официальные документы Никарагуа]]
[[Категория:Международные соглашения]]
[[Категория:Международные соглашения]]
[[Категория:1913 год]]
[[Категория:Документы 1913 года]]

Версия от 09:18, 9 февраля 2022

Договор Чаморро — Вейцеля
Пер. Участник:Сергей Кисляков
Оригинал: исп. El tratado Chamorro-Weitzel. — Перевод созд.: 1913 год, опубл: 1913 год. Источник: PRIMER TRATADO CANALERO WEITZEL-CHAMORRO

Правительство Никарагуа и Правительство Соединенных Штатов Америки, движимые желанием укреплять их давнюю и сердечную дружбу в целях самого искреннего сотрудничества в интересах и к взаимной выгоде обоих наций, желанием Правительства Никарагуа всемерно укреплять экономическое развитие и процветание страны при полновластном и законном Правительстве, посредством использования его прав, предусмотренных Вашингтонскими соглашениями; и действующее Правительство Соединенных Штатов в полном согласии с этими принципами, и желая предоставить Правительству Никарагуа помощь в достижении этих целей, а так же в поощрении различных общественных работ и соответствующих мер по росту благосостояния и экономическому развитию страны, и при горячем желании обоих правительства следовать принципам первого параграфа Первого протокола от первого декабря тысяча девятисотого года;

предвидя в будущем возможность строительства Межокеанского Канала, через реку Сан-Хуан и Большое Озеро Никарагуа или по любому другому пути на никарагуанской территории, чтобы при строительстве вышеупомянутого канала учитывались интересы обоих стран;

при желании Правительства Никарагуа всемерно способствовать успешному строительству вышеупомянутого канала, обслуживанию и содержанию вышеупомянутого канала и также обслуживанию и содержанию Панамского канала, оба правительства для достижения этих целей торжественно заключили данное Соглашение и назначили своими полномочными представителями:

Правительство Никарагуа Диего Мануэля Чаморро, Министра иностранных дел Республики Никарагуа.

Правительство Соединенных Штатов досточтимого Джорджа Т. Вейцеля, Чрезвычайного Посланника и Полномочного министра Соединенных Штатов Америки, Которому были предоставлены соответствующие Полные Полномочия, с полным доверием и в должной форме, заключили следующие статьи:

Правительство Никарагуа предоставляет Правительству Соединенных Штатов навечно исключительные, необходимые и соответствующие права на строительство, обслуживание и содержание Межокеанского Канала, через реку Сан-Хуан и Большое Озеро Никарагуа или по любому другому пути на никарагуанской территории, будучи должным сосредоточиться на создании условий, в которых вышеупомянутый канал будет строиться, использоваться и обслуживаться обоими Правительствами, полными решимости произвести строительство упомянутого канала.

I. Чтобы обеспечить защиту Панамского канала, самого канала и трассы канала, а также защиту прав собственности, вытекающих из данного Соглашения, и для того, чтобы Правительство Соединенных Штатов могло предписывать Правительству Никарагуа любые необходимые прямые или вспомогательные меры, которые будут нужны для достижения этих целей, нынешнее Правительство Никарагуа передаёт Правительству Соединенных Штатов в аренду на девяносто девять лет (99) острова Карибского моря, известные как Большой Корн и Малый Корн, и договаривается о том, что в назначенные Правительством Соединенных Штатов сроки и в назначенном им месте залива Фонсека Правительство Соединенных Штатов будет иметь право на создание, использование и обслуживание в течение девяноста девяти лет (99) морской базы. Правительство Соединенных Штатов оставляет за собой право по истечению первых девяноста девяти лет (99) возобновить одно или оба вышеуказанных положения, содержащихся в этой статье.

II. Правительство Никарагуа предоставляет этим актом Правительству Соединенных Штатов навечно право судоходства для торгового флота Соединенных Штатов и осуществления им каботажа в Никарагуа, прежде всего по ранее упомянутой трассе канала, либо по любой другой, с правом производить полную или частичную загрузку или выгрузку во всех портах Никарагуа со своих судов, которые будут пользоваться теми же условиями, какие Никарагуа предоставляет своим гражданам и своим судам.

III. Принимая во внимание вышеизложенные условия и цели данного Договора, Правительство Соединенных Штатов безвозмездно выплачивает Правительству Никарагуа сумму в три миллиона (3.000.000.00) золотых песо в имеющей хождение монете чеканки Соединенных Штатов, в её реальном весе, чистоте и стоимости, которая будет внесена в американскую банковскую корпорацию, назначенную Государственным секретарём Соединенных Штатов, и использована в строительстве для общественных нужд или в пользу народного образования или в развитии Никарагуа способом, который будет определён двумя Высокими Сторонами, и будет осуществляться соответствующими должностными лицам на основе распоряжений, которые будут изданы Министром Внутренних Дел и утверждёны Государственным секретарём Соединенных Штатов или лицами, которые будут для этого назначены. Выплата будет произведена не раньше чем через один год после даты обмена ратификационными грамотами этого Соглашения.

Данное Соглашение будет ратифицировано Высокими Договаривающимися Сторонами согласно их соответствующим законам, и обмен ратификационными грамотами будет произведён в Вашингтоне, как только это станет возможным. В подтверждение чего, мы соответствующие Полномочные представители, его подписываем и скрепляем печатями.

Исполнено в двух экземплярах на испанском и английском языках, в девятый день февраля тысяча девятьсот тринадцатого года.

Диего Мануэль Чаморро

Джордж Т.Вейцель


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Перевод выполнен участником Сергей Кисляков, впервые опубликован в Викитеке и доступен на условиях свободной лицензии CC-BY-SA 4.0, подробнее см. Условия использования, раздел 7. Лицензирования содержимого.