Генрик Ибсен: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад) м Робот: Автоматизированная замена текста (-ДАТАРОЖДЕНИЕ +ДАТАРОЖДЕНИЯ) |
м робот добавил: pl:Autor:Henryk Ibsen |
||
Строка 51: | Строка 51: | ||
[[hu:Szerző:Henrik Ibsen]] |
[[hu:Szerző:Henrik Ibsen]] |
||
[[no:Forfatter:Henrik Ibsen]] |
[[no:Forfatter:Henrik Ibsen]] |
||
[[pl:Autor:Henryk Ibsen]] |
Версия от 17:24, 22 августа 2010
Генрик Ибсен |
---|
норв. Henrik Ibsen |
р. 20 марта 1828, Шиен, Норвегия |
ум. 23 мая 1906, Кристиания (Осло), Норвегия |
норвежский драматург |
Биография в МЭСБЕ • ЭСБЕ • Britannica (11-th) • NSRW (1914) • EA (1920) • Collier's (1921) • Den Store Danske • Энциклопедия Кругосвет • Visuotinę lietuvių enciklopediją • Britannica Online • Hrvatska enciklopedija • Gran enciclopèdia catalana • Encyclopædia Universalis • Store norske leksikon
Пьесы
- Каталина (Catilina, 1850)
- Росмерcхольм (Rosmersholm, 1886)
- Пер Гюнт (Peer Gynt, 1867) в переводе Поэля Мееровича Карпа
- Cтолпы общества (Samfundets støtter, 1877)
- Кукольный дом (Et Dukkehjem, 1879) в переводе Анны Васильевны и Петра Готфридовича Ганзен
- Враг народа (En folkefiende, 1882)
- Дикая утка (Vildanden, 1884)
- Гедда Габлер (Hedda Gabler, 1890) в переводе Анны Васильевны и Петра Готфридовича Ганзен
- Строитель Сольнес (Bygmester Solness, 1892)
- Йун Габриэль Боркман (John Gabriel Borkman, 1896) в переводе Анны Васильевны и Петра Готфридовича Ганзен
- Привидения
Поэзия
- Рудокоп (1850, перевод В. А. Рождественского)
- Лебедь (1850, перевод Т. И. Сильман)
- Музыканты (1851, перевод В. А. Рождественского)
Ссылки
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |