Роберт Саути: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Structor (обсуждение | вклад) →См. также: категоризация авторов по времени творчества с помощью AWB |
|||
Строка 32: | Строка 32: | ||
* {{langi|en|[[:en:Inchcape Rock|Inchcape Rock]]}} |
* {{langi|en|[[:en:Inchcape Rock|Inchcape Rock]]}} |
||
** [[Ингкапский риф (Саути/Миллер)|Ингкапский риф («День ясен; отрадная тишь над волной…»)]] — в переводе [[Фёдор Богданович Миллер|Фёдора Богдановича Миллера]], 1858 |
** [[Ингкапский риф (Саути/Миллер)|Ингкапский риф («День ясен; отрадная тишь над волной…»)]] — в переводе [[Фёдор Богданович Миллер|Фёдора Богдановича Миллера]], 1858 |
||
* {{langi|en|Hymn To The Penates («Yet one Song more! one high and solemn strain...»), 1799}} |
|||
** [[Ещё одной высокой, важной песни (Пушкин)|«Ещё одной высокой, важной песни…»]] — ''с англ''. начальный набросок перевода «Гимна Пенатам» ''[[w:1829|1829]]'' |
|||
* {{langi|en|Madoc («Yet one Song more! one high and solemn strain...»), 1801}} |
|||
** [[Медок (Саути/Пушкин)|Ме́док («Попутный веет ветр. — Идёт корабль...»,]] ''с англ''. начальный набросок перевода поэмы «Madoc» (The First Part, I. Madoc's Return to Wales) («Fair blows the wind... the vessel drives along...»,1801) ''[[w:1829|1829]]/[[w:1830|30]](?)'' |
|||
== См. также == |
== См. также == |
Версия от 09:09, 12 февраля 2011
Роберт Саути |
---|
англ. Robert Southey |
р. 12 августа 1774, Бристоль |
ум. 21 марта 1843, Кесвик, графство Камбрия |
известный английский поэт-романтик, представитель «озёрной школы» |
Биография в МЭСБЕ • ЭСБЕ • ЭСГ • Alumni Oxonienses (1715-1886) • Britannica (11-th) • DNB (1885—1900) • Collier's (1921) • Den Store Danske • Encyclopædia Universalis • Gran enciclopèdia catalana • Encyclopedia of Fantasy • Энциклопедия Кругосвет • Hrvatska enciklopedija • Большая российская энциклопедия • Britannica Online • Store norske leksikon
Поэзия
- Rudiger
- Адельстан («День багрянил, померкая…») — в переводе В. А. Жуковского
- A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her
- Donica
- God's Judgment on a Wicked Bishop
- The Surgeon's Warning
- The Battle of Blenheim
- Inchcape Rock
- Hymn To The Penates («Yet one Song more! one high and solemn strain...»), 1799
- «Ещё одной высокой, важной песни…» — с англ. начальный набросок перевода «Гимна Пенатам» 1829
- Madoc («Yet one Song more! one high and solemn strain...»), 1801
- Ме́док («Попутный веет ветр. — Идёт корабль...», с англ. начальный набросок перевода поэмы «Madoc» (The First Part, I. Madoc's Return to Wales) («Fair blows the wind... the vessel drives along...»,1801) 1829/30(?)
См. также
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |