Бежать? О, нет! Привык у стада… (Бялик; Жаботинский): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 36: Строка 36:
И будут долы мой приют,
И будут долы мой приют,
А вас — а вас лихие вьюги,
А вас — а вас лихие вьюги,
Как сгнивший мусор, разметут…|}}
Как сгнивший мусор, разметут…|1910}}


[[Категория: Переводы, выполненные Владимиром Евгеньевичем Жаботинским]]
[[Категория: Переводы, выполненные Владимиром Евгеньевичем Жаботинским]]

Версия от 08:43, 26 мая 2011

Бежать? О, нет! Привык у стада…
автор Хаим Нахман Бялик (1934—1873), пер. В. Е. Жаботинский (1880—1940)
Оригинал: иврит. — Источник: Либрусек


Бежать? О, нет! Привык у стада…



И сказал Амассия Амосу: Провидец, беги!..(Амоса, VII, 12)



Бежать? О, нет! Привык у стада
Я к важной поступи вола:
Мой шаг тяжел, и речь без склада
И, как секира, тяжела.

Мой пыл угас, и в сердце холод,
Но не на мне за то позор:
Не встретил наковальни молот,
И в гниль обрушился топор…

Что ж, покорюсь Судьбе решенной,
Свяжу мой скарб, стяну кушак
И прочь пойду, цены поденной
Не заработавший батрак.

И будут рощи мне подруги,
И будут долы мой приют,
А вас — а вас лихие вьюги,
Как сгнивший мусор, разметут…


1910