Трубят голубые гусары (Гейне; Фет): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 32: Строка 32:
</poem>{{poem-off}}
</poem>{{poem-off}}


== Примечанія. ==
== Примечания ==
{{Альтернативные переводы/de/Es blasen die blauen Husaren}}
{{Альтернативные переводы/de/Es blasen die blauen Husaren}}
{{примечания}}
{{примечания}}

Версия от 06:53, 14 октября 2011

«Трубят голубые гусары…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Es blasen die blauen Husaren…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 218..

* * *


Трубят голубые гусары,
Верхом из ворот выходя,
А с розовым вновь я букетом
К тебе, дорогое дитя.

Вот дикое было хозяйство!
Военщина, земский погром…
И даже немало постою
Бывало в сердечке твоём.




Примечания

См. также переводы Михайлова, Добролюбова, Соловьёва и Гиппиуса.