Когда у милой я сижу (Гейне; Минаев): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: «{{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=Генрих Гейне (1797—1856) |НАЗВАНИЕ=Когда у милой я сижу… |ПОДЗАГОЛОВОК= |И...»
 
мНет описания правки
Строка 2: Строка 2:
|КАЧЕСТВО=75%
|КАЧЕСТВО=75%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=Когда у милой я сижу…
|НАЗВАНИЕ=«Когда у милой я сижу…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=
|ИЗЦИКЛА=
Строка 36: Строка 36:
[[Категория:Переводы, выполненные Дмитрием Дмитриевичем Минаевым]]
[[Категория:Переводы, выполненные Дмитрием Дмитриевичем Минаевым]]
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->
[[Категория:Восьмистишия]]
[[Категория:Четырёхстопный ямб]]

Версия от 09:40, 21 октября 2011

«Когда у милой я сижу…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Оригинал: нем. «Wenn ich bei meiner Liebsten bin…», 1819. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 10..

* * *


Когда у милой я сижу,
Тогда мой дух орлом парит;
Тогда я богачом гляжу,
Мне целый мир принадлежит.

Когда же нужно оставлять
Заветный этот уголок,
Я унываю и опять,
Как прежде, нищенски убог.