Тебе, равнодушной и вялой, всегда (Гейне; Минаев)/ДО: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:
|КАЧЕСТВО=100%
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне|Генрихъ Гейне]] (1797—1856)
|АВТОР=[[Генрих Гейне|Генрихъ Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=Тебѣ, равнодушной и вялой, всегда…
|НАЗВАНИЕ=«Тебѣ, равнодушной и вялой, всегда…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=
|ИЗЦИКЛА=
Строка 28: Строка 28:
[[Категория:Переводы, выполненные Дмитрием Дмитриевичем Минаевым]]
[[Категория:Переводы, выполненные Дмитрием Дмитриевичем Минаевым]]
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->
<!-- [[Категория:Литература 18?? года]] -->
[[Категория:Восьмистишия]]
[[Категория:Разностопный амфибрахий]]

Версия от 12:28, 21 октября 2011

«Тебѣ, равнодушной и вялой, всегда…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаевъ (1835—1889)
Оригинал: нем. «Zu der Lauheit und der Flauheit…». — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 14..

* * *


[14]

Тебѣ, равнодушной и вялой, всегда
Должна была странной казаться
Моя необузданно дикая страсть
Готовая всюду прорваться.

Удобства шоссейной дороги въ любви
Искала ты, встрѣтясь со мною;
Я вижу, ты подъ руку съ мужемъ идешь
Почтенной, брюхатой женою.