Земные просторы. Триолеты (Сологуб): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
мНет описания правки
Строка 16: Строка 16:


<h3>ЗЕМНЫЕ ПРОСТОРЫ</h3>
<h3>ЗЕМНЫЕ ПРОСТОРЫ</h3>
# (1) [[Прекрасный Днепр, хохлацкая река (Сологуб)|«Прекрасный Днепр, хохлацкая река…»]]
# (1) [[Прекрасный Днепр, хохлацкая река (Сологуб)|«Прекрасный Днепр, хохлацкая река…»]], ''10 марта 1913 года. Екатеринослав — Запорожье. Вагон''
# (2) [[Зелёная вода гнилого моря (Сологуб)|«Зелёная вода гнилого моря…»]]
# (2) [[Зелёная вода гнилого моря (Сологуб)|«Зелёная вода гнилого моря…»]]
# (3) [[В полдень мертвенно-зелёный (Сологуб)|«В полдень мертвенно-зелёный…»]]
# (3) [[В полдень мертвенно-зелёный (Сологуб)|«В полдень мертвенно-зелёный…»]]

Версия от 23:39, 15 ноября 2011

Земные просторы. Триолеты
автор Фёдор Кузьмич Сологуб (1863—1927)
Из сборника «Очарования земли (1914)». Дата создания: 1913, опубл.: 1914[1]. Источник: Собрание стихотворений, т. 4, СПб., 2002[2]. • Цикл стихотворений.

ТРИОЛЕТЫ

ЗЕМНЫЕ ПРОСТОРЫ

  1. (1) «Прекрасный Днепр, хохлацкая река…», 10 марта 1913 года. Екатеринослав — Запорожье. Вагон
  2. (2) «Зелёная вода гнилого моря…»
  3. (3) «В полдень мертвенно-зелёный…»
  4. (4) «Лиловый очерк снежных гор…»
  5. (5) «Ещё арба влечётся здесь волами…»
  6. (6) «Веет ветер мне навстречу…»
  7. (7) «На него ещё можно смотреть…»
  8. (8) «Ну что ж, вздымай свою вершину…»
  9. (9) «Огонёк в лесной избушке…»
  10. (10) «Долина пьёт полночный холод…»
  11. (11) «Земли смарагдовые блюда…»
  12. (12) «Лежали груды мха на берегу морском…»
  13. (13) «Увидеть города и веси…»
  14. (14) «Снег на увядшей траве…»
  15. (15) «Дачный домик заколочен…»
  16. (16) «Ржавый дым мешает видеть…»



Весь цикл на одной странице:


* * *



Прекрасный Днепр, хохлацкая река,
          В себе ты взвесил много ила.
          В тебе былая дремлет сила,
Широкий Днепр, хохлацкая река.
Быль прежних дней от яви далека,
          Былая песнь звучит уныло.
Прекрасный Днепр, хохлацкая река,
          Несёшь ты слишком много ила.



* * *



        Зелёная вода гнилого моря,
Как отразится в ней высокая звезда?
Такая тусклая и дряхлая вода,
        Зелёная вода гнилого моря,
С мечтою красоты всегда упрямо споря,
Она не вспыхнет блеском жизни никогда.
        Зелёная вода гнилого моря,
Как отразится в ней высокая звезда?



* * *


В полдень мертвенно-зелёный
Цвет воды без глубины,
Как же ты в лучах луны
Светишь, мертвенно-зелёный?
Кто придёт к тебе, влюблённый,
В час лукавой тишины,
О безумный, о зелёный
Цвет воды без глубины?



* * *


Лиловый очерк снежных гор
В тумане тонет на закате.
Душа тоскует об утрате.
Лиловый очерк снежных гор
Замкнул пленительный простор
Стеной в мечтательной палате.
Лиловый очерк снежных гор
В тумане тонет на закате.



* * *


Ещё арба влечётся здесь волами,
Ещё в пыли и в лужах долгий путь,
Ещё окрест томительная жуть,
А в небе над арбами и волами,
И над папахами, и над ослами
Спешит Икар надкрылья развернуть,
И пусть арба, влекомая волами,
Проходит медленный и трудный путь.



* * *


Веет ветер мне навстречу,
Вещий, вечный чародей.
Он быстрее лошадей
Веет, светлый, мне навстречу.
Что ж ему противоречу
Тусклой жизнью площадей?
Веет ветер мне навстречу,
Вековечный чародей.



* * *


На него ещё можно смотреть,
На дорогу не бросило теней.
Поднялось чуть повыше растений,
И даёт на себя посмотреть,
Как неяркая жёлтая медь.
В облаках, в кудесах раздвоений
На него ещё можно смотреть,
От себя не отбросивши теней.



* * *



Ну что ж, вздымай свою вершину,
Гордись пред нами, камень гор, —
Я твой читаю приговор:
Дожди, омывшие вершину,
Творят на ней песок и глину,
Потом смывают их, как сор.
Так воздвигай свою вершину,
Гордись, невечный камень гор.



* * *


Огонёк в лесной избушке
За деревьями мелькнул.
Задымился росный луг.
Огонёк поник в тумане.
Огорожённая мглою,
За холмом стоит луна.
Огонёк в лесной избушке
За туманами потух.



* * *


Долина пьёт полночный холод,
То с каплей мёда райских сот,
То с горькой пустотой высот,
Долина пьёт полночный холод.
Долга печаль, и скучен голод
Тоски обыденных красот.
Долина пьёт полночный холод
Тоской синеющих высот.



* * *


Земли смарагдовые блюда
И неба голубые чаши,
Раскройте обаянья ваши.
Земли смарагдовые блюда,
Творите вновь за чудом чудо,
Являйте мир светлей и краше, —
Земли смарагдовые блюда
И неба голубые чаши.



* * *


Лежали груды мха на берегу морском,
Обрезки рыжих кос напоминая цветом.
Белели гребни волн, и радостным приветом
Гудел их шумный хор в веселии морском.
Легко рассыпанным береговым песком
Ещё мы раз прошли, обрадованны светом,
Вдыхая соль волны в дыхании морском,
Любуясь этих мхов забавно рыжим цветом.



* * *


Увидеть города и веси,
Полей простор и неба блеск,
Услышать волн могучий плеск,
Заметить, как несходны веси,
Как разны тени в каждом лесе,
Как непохожи конь и меск, —
Какая радость — эти веси,
Весь этот говор, шум и блеск!



* * *


Снег на увядшей траве
Ярко сверкающей тканью
Пел похвалы мирозданью,
Белый на рыжей траве.
Стих за стихом в голове,
Не покоряясь сознанью,
Встали, — на мёртвой траве
Ярко живущею тканью.



* * *


Дачный домик заколочен,
Тропки снегом поросли
Всё отчетливо вдали.
Жаль, что домик заколочен, —
Лёд на тихой речке прочен,
Покататься бы могли,
Да уж домик заколочен,
Тропки снегом поросли.



* * *


Ржавый дым мешает видеть
Поле, белое от снега,
Чёрный лес и серость неба.
Ржавый дым мешает видеть,
Что́ там, радость или гибель,
Пламя счастья или гнева.
Ржавый дым мешает видеть
Небо, лес и свежесть снега.



Примечания

  1. Печатается по: Сологуб Федор. Собрание сочинений: В 20 т. Т. 17. Очарования земли. Стихи 1913 года. СПб.: Сирин, 1914.
  2. Цит. по: Сологуб Ф. Собрание стихотворений: В 8-ми т. — СПб.: Навьи Чары, 2002. — Т. 4. — 560 с. — ISBN 5-94639-017-1, 5-94639-021-Х.. В интернете: fsologub.ru


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.