ЭСБЕ/Гекзаметр: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м Робот: Автоматизированная замена текста (-({{ЭСБЕ *\r\n) +\1|КАЧЕСТВО=3\n, -({{ЭСБЕ\|) +\1КАЧЕСТВО=3|, -{{Качество\s*Текста\s*\|.+?}} *(\r\n)? +, -{{Text\s*Quality\s*\|.+?}} …
Строка 1: Строка 1:
{{TextQuality|75%}}
{{ЭСБЕ
{{ЭСБЕ
|КАЧЕСТВО=3
|ПРЕДЫДУЩИЙ=Гекер, Фридрих Карл Франц
|ПРЕДЫДУЩИЙ=Гекер, Фридрих Карл Франц
|СЛЕДУЮЩИЙ=Гекинк, Леопольд
|СЛЕДУЮЩИЙ=Гекинк, Леопольд

Версия от 23:51, 26 февраля 2012

Гекзаметр, гекземетр — размер в стихосложении, при котором каждый стих состоит из шести стоп, именно: пяти дактилей и одного спондея или трохея . Каждый из первых четырех дактилей может быть заменен спондеем, но в пятой стопе такая замена происходит очень редко, и такие стихи называются spondaici. При чтении каждого Г. следует соблюдать цезуру. Приводим пример Г., в котором только первый дактиль заменен спондеем, и, где цезура приходится в середине третьей стопы:

Некоторые полагают, что древнейшее употребление Г. следует искать в финикийских надписях (начертанных на треножнике Аполлона в Фивах и др.). Г. написаны «Илиада» и «Одиссея» и некоторые другие поэтические произведения древней Греции. Отсюда его заимствовали римляне («Метаморфозы» Овидия, «Энеида» Вергилия и др.). Почти во всех новейших европейских литературах делались попытки ввести Г. в свое стихосложение. Первые немецкие Г. относятся к XIV-XV вв.; в середине XVIII в. к Г. прибегали Уц, Клопшток («Мессиада»), Клейст, не всегда, однако, удачно; Г. сделан также Фоссом перевод «Илиады»; встречаются стихи этого размера и у Гете, Шиллера. Во французской литературе Г. впервые фигурирует у Байфа (XVI в.), в итальянской-у Аннибала Kapo (также XVI в.), в английской — у Стенигорста и Сидни. У нас первый вводит Г. в литературу Тредьяковский в своей «Телемахиде», но этот опыт был настолько неудачен, стихи Тредьяковского — настолько неуклюжи и неблагозвучны, что долгое время никто из русских поэтов не решался писать этим размером, пока, наконец, Гнедич своим прекрасным (для того времени) переводом не восстановил репутацию Г. После Гнедича Г. все чаще и чаще встречается и у других современных ему писателей: Жуковского («Ундина», перевод «Одиссеи» и др.), барона Дельвига, даже Пушкина и др. В настоящее время оригинальных стихотворений никто не пишет Г., но для переводов с древних языков он по-прежнему незаменим.