Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/207: различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[непроверенная версия][непроверенная версия]
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
МЕКСИКАНСКІЙ ВЕЧЕРЪ.
{{ВАР|{{Poem1|МЕКСИКАНСКІЙ ВЕЧЕРЪ.|<poem>
Заснулъ Чапультепекъ, роскошный паркъ Ацтековъ, Растоптанныхъ въ борьбѣ за красные цвѣты.


Заснулъ Чапультепекъ, роскошный паркъ Ацтековъ,
Затихъ напрасный шумъ повторныхъ человѣковъ. Созвѣздья дружныя сіяютъ съ высоты.
Растоптанныхъ въ борьбѣ за красные цвѣты.

Затихъ напрасный шумъ повторныхъ человѣковъ.
О чемъ ты думаешь, печальница нѣмая,
Созвѣздья дружныя сіяютъ съ высоты.


{{№|5}}О чемъ ты думаешь, печальница нѣмая,
Ты, переплывшая Атлантику со мной,
Ты, переплывшая Атлантику со мной,

Ты, встрѣтившая дни единственнаго Мая,
Ты, встрѣтившая дни единственнаго Мая,
Какъ Море лучъ Луны—ласкающей волной.


Мы здѣсь съ тобой одни, намъ ближе тѣнь Кортеса,
Какъ Море лучъ Луны — ласкающей волной.
{{№|10}}Чѣмъ призраки друзей въ туманностяхъ Земли.

Мы здѣсь съ тобой одни, намъ ближе тѣнь Кортеса, Чѣмъ призраки друзей въ туманностяхъ Земли.

Къ намъ зовы не дойдутъ изъ Сѣвернаго лѣса,
Къ намъ зовы не дойдутъ изъ Сѣвернаго лѣса,

Все, намъ привычное, растаяло вдали.
Все, намъ привычное, растаяло вдали.


Воспоминанія, что призрачно - угрюмы,
Воспоминанія, что призрачно-угрюмы,

Да не возстанутъ вновь изъ-за громады водъ.
Да не возстанутъ вновь изъ-за громады водъ.
{{№|15}}Здѣсь агуэгуэтль, любимецъ Монтезумы,
Своей сѣдой листвой сложился въ мирный сводъ.


Воздушный вѣтерокъ въ вѣтвяхъ шуршитъ напѣвно,
Здѣсь агуэгуэтль, любимецъ Монтезумы,
Уйдемъ отъ нашихъ думъ, всецѣло, въ наши сны.
Вечерней Мексики лучистая царевна,
{{№|20}}Венера манитъ насъ съ прозрачной вышины.</poem>|}}
|{{Poem1|МЕКСИКАНСКИЙ ВЕЧЕР|<poem>


Заснул Чапультепек, роскошный парк Ацтеков,
Своей сѣдой листвой сложился въ мирный сводъ.
Растоптанных в борьбе за красные цветы.
Затих напрасный шум повторных человеков.
Созвездья дружные сияют с высоты.

{{№|5}}О чём ты думаешь, печальница немая,
Ты, переплывшая Атлантику со мной,
Ты, встретившая дни единственного мая,
Как Море луч Луны — ласкающей волной.

Мы здесь с тобой одни, нам ближе тень Кортеса,
{{№|10}}Чем призраки друзей в туманностях Земли.
К нам зовы не дойдут из Северного леса,
Всё, нам привычное, растаяло вдали.


Воспоминания, что призрачно-угрюмы,
Воздушный вѣтерокъ въ вѣтвяхъ шуршитъ напѣвно, Уйдемъ отъ нашихъ думъ, всецѣло, въ наши сны. Вечерней Мексики лучистая царевна,
Да не восстанут вновь из-за громады вод.
{{№|15}}Здесь агуэгуэтль, любимец Монтесумы,
Своей седой листвой сложился в мирный свод.


Воздушный ветерок в ветвях шуршит напевно,
Венера манитъ насъ съ прозрачной вышины.
Уйдём от наших дум, всецело, в наши сны.
199
Вечерней Мексики лучистая царевна,
{{№|20}}Венера манит нас с прозрачной вышины.</poem>|}}}}

Версия от 15:18, 2 августа 2012

Эта страница была вычитана
МЕКСИКАНСКІЙ ВЕЧЕРЪ.


Заснулъ Чапультепекъ, роскошный паркъ Ацтековъ,
Растоптанныхъ въ борьбѣ за красные цвѣты.
Затихъ напрасный шумъ повторныхъ человѣковъ.
Созвѣздья дружныя сіяютъ съ высоты.

О чемъ ты думаешь, печальница нѣмая,
Ты, переплывшая Атлантику со мной,
Ты, встрѣтившая дни единственнаго Мая,
Какъ Море лучъ Луны—ласкающей волной.

Мы здѣсь съ тобой одни, намъ ближе тѣнь Кортеса,
10 Чѣмъ призраки друзей въ туманностяхъ Земли.
Къ намъ зовы не дойдутъ изъ Сѣвернаго лѣса,
Все, намъ привычное, растаяло вдали.

Воспоминанія, что призрачно-угрюмы,
Да не возстанутъ вновь изъ-за громады водъ.
15 Здѣсь агуэгуэтль, любимецъ Монтезумы,
Своей сѣдой листвой сложился въ мирный сводъ.

Воздушный вѣтерокъ въ вѣтвяхъ шуршитъ напѣвно,
Уйдемъ отъ нашихъ думъ, всецѣло, въ наши сны.
Вечерней Мексики лучистая царевна,
20 Венера манитъ насъ съ прозрачной вышины.



Тот же текст в современной орфографии
МЕКСИКАНСКИЙ ВЕЧЕР


Заснул Чапультепек, роскошный парк Ацтеков,
Растоптанных в борьбе за красные цветы.
Затих напрасный шум повторных человеков.
Созвездья дружные сияют с высоты.

О чём ты думаешь, печальница немая,
Ты, переплывшая Атлантику со мной,
Ты, встретившая дни единственного мая,
Как Море луч Луны — ласкающей волной.

Мы здесь с тобой одни, нам ближе тень Кортеса,
10 Чем призраки друзей в туманностях Земли.
К нам зовы не дойдут из Северного леса,
Всё, нам привычное, растаяло вдали.

Воспоминания, что призрачно-угрюмы,
Да не восстанут вновь из-за громады вод.
15 Здесь агуэгуэтль, любимец Монтесумы,
Своей седой листвой сложился в мирный свод.

Воздушный ветерок в ветвях шуршит напевно,
Уйдём от наших дум, всецело, в наши сны.
Вечерней Мексики лучистая царевна,
20 Венера манит нас с прозрачной вышины.