Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 47.pdf/225

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

Le roi de Prusse. Je lui ai fait beaucoup de mal, mais j’en aurais pu faire bien plus.[1]

Объясненіе всей моральной консепціи Н[аполеона].

Къ К[азаку]: Молодаго, влюблен[наго], всѣми люб[имаго] офицера, к[отораго] убьютъ. —

Женщина разсказ[ываетъ] про свою постельную любовь — лихая.[2]

10/22 Мая. Къ горничной забрал[ся], его застали. Что такое? Это М. И. изволили прилечь.

Читаетъ письмо и хныкаетъ.

Дѣлаетъ добро нечаянно. —

Къ О[тъѣзжему] П[олю]: Старикъ главный Пущинъ и чахоточный племянникъ.

Уставъ чести: письма не распечатать, убить на дуэли, воевать, не прощать обиду, за неуважаемую сестру убить уважаемаго друга. —

12/24 Мая. Тормазова воспитываетъ художника, и сына бѣднаго капитана, обидчивая старушка, и добрая безконечно. —

Католичка обмываетъ мертв[ыхъ], помогаетъ и молится на колѣн[яхъ].

Старикъ отъ демонстрации разнюнится. Къ Р[оману] р[усскаго] п[омѣщика]: чтобъ старикъ раззорился. —

Только тѣ имѣютъ право обвинять систему, которые[3] полюбили ее и выбились изъ нея.[4]

13/25 Мая. Всѣ правительства равны по мѣрѣ зла и добра. — Лучшій идеалъ — анархія. —

Читая логическаго, матерьяльн[аго] Прудона, мнѣ ясны были его ошибки, какъ и ему ошибки идеалистовъ. Сколько разъ видишь свою безсильность ума — всегда выражающуюся односторонностью, а еще лучше видишь эту[5] односторонность въ

  1. [Я естественный посредник между прошедшим и настоящим. Может быть, короли еще будутъ нуждаться во мне против вышедших из повиновения народов. Король Прусский. Я сделал ему много зла, но я мог бы причинить ему гораздо больше.]
  2. Со слов: Табаку. Счетъ книгопродавца, написано карандашом.
  3. В подлиннике: которую
  4. Со слов: Только тѣ имѣютъ написано карандашом.
  5. В подлиннике: это
207