Перейти к содержанию

Если б мог ты видеть, как мучусь я (Сумароков)/ПСВС 1787 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Естьлибъ могъ ты видѣть, какъ мучусь я…»
авторъ Александръ Петровичъ Сумароковъ (1717—1777)
Изъ цикла «Песни». Опубл.: 1781[1]. Источникъ: А. П. Сумароковъ. Полное собраніе всѣхъ сочиненій. — М., 1787. — Т. 8. — С. 244—245 (РГБ)..



[244]
Пѣсня LV.

Естьлибъ могъ ты видѣть, какъ мучусь я,
Кѣмъ наполненъ духъ мой и мысль моя,
Тыбъ досады больше не сталъ терпѣть,
О нещастной сталъ бы ты самъ жалѣть,
Вѣчно ахъ твоей нельзя мнѣ быть,
А время велитъ любовь открыть;
Злое время минетъ,
Горести покинетъ;
Настанетъ только мнѣ стыдъ на вѣкъ,
10 Взоръ мой ахъ напрасно тебя привлекъ.

Для чего предъ очи ты мнѣ предсталъ,
Для чего любви ты моей искалъ;
Для чего тогда ты сталъ быть смущенъ,
Что тогда ты думалъ, какъ сталъ прельщенъ;
15 Безнадежно таешь, забавы нѣтъ,
Безполезный пламень приноситъ вредъ,
Ослѣпленной въ страсти;
Ты искалъ напасти,
Въ грудь свою, и въ сердце вонзивши ножъ,
20 Бѣдную заставишь терпѣти тожъ.

Ты бы жилъ въ весельѣ, другихъ любя,
Ябъ жила въ покоѣ, не знавъ тебя,
Тыбъ тогда не слышалъ словъ моихъ,
Я бы не смущала очей своихъ,
25 Нынѣ бѣдъ не видимъ своихъ конца,
Хоть и согласимъ на вѣкъ сердца;
Что любовью вредно,
Сдѣлала днесь бѣдно.
Что ты сей любовью себѣ нашелъ,
30 Вѣчную обоимъ ты грусть навелъ?

[245]


Коль былабъ надежда любить престать,
Ябъ того дня стала съ утѣхой ждать:
Но и знать сей пламень злосердной рокъ,
При послѣднемъ вздохе назначилъ срокъ;
35 Рви мое ты сердце плѣнивъ меня,
Рвися, гдѣ ни будешь, и самъ стеня,
Очи вы намъ дали
Радость и печали,
За игры и смѣхи всегдашній стонъ,
40 Я страдаю смертно равно какъ и онъ.




Примѣчанія

  1. А. П. Сумароков. Полное собрание всех сочинений, ч. 8. — М., 1781.