Перейти к содержанию

Как цвет, ты чиста и прекрасна (Гейне; Фет)/ПСС Фета 1912 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Какъ цвѣтъ, ты чиста и прекрасна…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Du bist wie eine Blume…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1843[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 211.

* * *


Какъ цвѣтъ, ты чиста и прекрасна;
Нѣжна, какъ цвѣтокъ по веснѣ.
Взгляну на тебя — и тревога
Прокрадется въ сердце ко мнѣ.

И кажется, будто бъ я руки
Тебѣ на чело возложилъ,
Молясь, чтобы Богъ тебя нѣжной,
Прекрасной и чистой хранилъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева, Михайлова, Вейнберга, Бальмонта и Коломийцева.

  1. Впервые — въ журналѣ «Отечественныя записки», 1843, томъ XXVI, отд. I, с. 298 подъ заглавіемъ «Изъ Гейне».