Песнь Бога Пульке (Бальмонт)/1908 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Пѣснь Бога Пульке
Богъ Пьянящаго Сока Агавъ

Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Мексика». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 45—46..



[45]
10. ПѢСНЬ БОГА ПУЛЬКЕ.

(Богъ Пьянящаго Сока Агавъ).

ВЪ Койоаканѣ, гдѣ дышетъ внушенье
Смутнаго страха и въ страхѣ—почтенья,
Обрѣлъ себѣ родину Царь,
Обрѣлъ онъ ее еще встарь.

[46]


Богъ во дворцѣ Тецкатцонко, мы знаемъ,
Жаждущимъ свѣжій былъ Богъ раздаваемъ,
Тутъ съ шопотомъ плакалъ Огонь:
Не надо, шепталъ онъ, не тронь.

Богъ во дворцѣ Аксаляко, мы знаемъ,
10 Жаждущимъ свѣжій былъ Богъ раздаваемъ,
Шепталъ тутъ и плакалъ Огонь:
Не надо, не надо, не тронь.