Софи Коттен

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Софи Коттен
фр. Sophie Cottin), урождённая Софи Ристо (фр. Sophie Ristaud), в замужестве г-жа Мари Коттен (фр. Mme Marie Cottin)
в русской языке встречается транслитерация фамилии как «Коттень» и «Готтень»
р. 22 марта 1770({{padleft:1770|4|0}}-{{padleft:3|2|0}}-{{padleft:22|2|0}}), Тоннен
ум. 25 августа 1807({{padleft:1807|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:25|2|0}}) (37 лет), Париж
французская писательница
Биография в МЭСБЕ • ЭСБЕ • American Cycl. (1879) • Britannica (11-th)

Книги[править]

  • Елисавета Л*, или Нещастие семейства, сосланнаго в Сибирь и потом возвращеннаго. : Истинное произшествие. / Соч. гжи Готтень. - Москва : В Губернской типографии у А. Решетникова, 1808. - 18° (14 см.).
    • Елисавета Л*, или Нещастие семейства, сосланнаго в Сибирь и потом возвращеннаго. : Истинное произшествие. / Соч. гжи Готтень. - Второе издание. - Москва : В Губернской типографии у А. Решетникова, 1810. - 18° (15 см.).
  • Амелия Мансфильд. / Сочинение гжи. Коттень; Автора Матильды и Мальвины.; Перевод со втораго издания. - Москва : В типографии Федора Любия, 1810. - 12° (17 см.)
    • Амелия Мансфильд. / Сочинение гжи Коттень; автора Матильды, Мальвины и проч.; Перевод с последняго издания. - Москва : В типографии Н.С. Всеволожскаго, 1817. - 18° (14 см.).
  • Матильда, или Записки, взятыя из истории крестовых походов. / Сочинение гжи. Котень.; Перевел с французскаго Дмитрий Бантыш-Каменский. - Второе издание. - Москва : В Губернской типографии у А. Решетникова, 1813. - 12° (18 см.).
    • Матильда, или Записки, взятыя из истории крестовых походов. / Сочинение гжи Котень.; Перевел с французскаго Дмитрий Бантыш-Каменский. - Третие издание. - Москва : В Университетской типографии, 1821. - 12° (17 см.).
  • Мальвина / Сочинение госпожи Коттень.; Перевод с новейшаго исправленнаго издания.; Иждивением А. Телепнева. - Москва : В типографии Н.С. Всеволожскаго, 1816-1818. - 18° (14 см.).

Ссылки[править]

Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.