Для чего ты ручки сжала мнѣ такъ больно
И ко мнѣ прильнула мокрою щекой?
Весь горю я, мама… Милая, довольно! 20 Я бы не разстался никогда съ тобой…
Но ужъ только, мама, ты не плачь—смотри же!
Ахъ, усталъ я очень!.. Шумъ какой-то, звонъ…
Въ глазкахъ потемнѣло… Ангелъ здѣсь… все ближе…
Кто меня цѣлуетъ? Мама, это онъ!
В. С. Лихачовъ.
Тот же текст в современной орфографии
Для чего ты ручки сжала мне так больно
И ко мне прильнула мокрою щекой?
Весь горю я, мама… Милая, довольно! 20 Я бы не расстался никогда с тобой…
Но уж только, мама, ты не плачь — смотри же!
Ах, устал я очень!.. Шум какой-то, звон…
В глазках потемнело… Ангел здесь… всё ближе…
Кто меня целует? Мама, это он!
В. С. Лихачёв
РОЗЫ И ЗВѢЗДЫ. (Изъ перваго произведенія Андерсена „Прогулка на островъ Амагеръ“ 1828 г.)
Я знаю двѣ звѣзды—лучистѣй звѣздъ небесныхъ,
Двѣ розы видѣлъ я—прекраснѣй розъ земныхъ.
Упала чистая слеза съ тѣхъ звѣздъ прелестныхъ,
Разсыпавшись росой на розахъ молодыхъ. 5 И сердцемъ полюбилъ я ихъ красу живую,
Она дороже мнѣ и неба и земли…
Ужель напрасно я надѣюсь и тоскую?
Ужели розы тѣ и звѣзды не мои!..
гр. А. Голенищевъ-Кутузовъ.
Тот же текст в современной орфографии
РОЗЫ И ЗВЁЗДЫ (Из первого произведения Андерсена «Прогулка на остров Амагер» 1828 г.)
Я знаю две звезды — лучистей звёзд небесных,
Две розы видел я — прекрасней роз земных.
Упала чистая слеза с тех звёзд прелестных,
Рассыпавшись росой на розах молодых. 5 И сердцем полюбил я их красу живую,
Она дороже мне и неба и земли…
Ужель напрасно я надеюсь и тоскую?
Ужели розы те и звёзды не мои!..
гр. А. Голенищев-Кутузов
гр. А. Голенищевъ-Кутузовъ.
ВЪ МИНУТУ СМЕРТИ. (1829 г.)
Блескъ вижу необъятный, и мысль смѣлѣй летитъ!
Свѣтъ, свѣтъ необъяснимый, мои глаза слѣпитъ!
Въ усильяхъ мощныхъ духа поникъ я головой…
Свободнѣе на сердцѣ, яснѣе мыслей строй… 5 И крылья, крылья воли, даны нежданно мнѣ,
Несусь быстрѣе мысли къ надзвѣздной вышинѣ!
Въ лазоревыхъ пространствахъ мнѣ звѣздъ не сосчитать!
И Божій ликъ я вижу… его не описать!
Безсмертье ощущаю во всемъ, въ своей груди! 10 Весь мракъ и всѣ туманы остались позади,
И ясно познаю я сердца людей другихъ…
Всѣ не́мощны, всѣ слабы, но нѣтъ совсѣмъ дурныхъ!
О, еслибъ можно было въ сердцахъ людей читать
При жизни, здѣсь, и раньше, чѣмъ станешь умирать!
Тот же текст в современной орфографии
В МИНУТУ СМЕРТИ (1829 г.)
Блеск вижу необъятный, и мысль смелей летит!
Свет, свет необъяснимый, мои глаза слепит!
В усильях мощных духа поник я головой…
Свободнее на сердце, яснее мыслей строй… 5 И крылья, крылья воли, даны нежданно мне,
Несусь быстрее мысли к надзвёздной вышине!
В лазо́ревых пространствах мне звёзд не сосчитать!
И Божий лик я вижу… его не описать!
Бессмертье ощущаю во всём, в своей груди! 10 Весь мрак и все туманы остались позади,
И ясно познаю я сердца́ людей других…
Все не́мощны, все слабы, но нет совсем дурных!
О, если б можно было в сердцах людей читать
При жизни, здесь, и раньше, чем станешь умирать!