Перейти к содержанию

Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/904

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

38«ЛіЯМ|ММІДОМММ1 ЛИНІШНІІ4свои, «состоявшая въ платьѣ я иесколькихъ книгахъ», въ коя-
тору Финляндскаго пароходства я въ семь часовъ следующего
утра явиться ва пароходъ; что потомъ онъ долженъ былъ про¬
щаться а съ щетиною мачтъ кронштадтской рейды»; что въ три
часа подали ему обедъ, — и тому подобныя невипныя подробно¬
сти. Можетъ-бытг вы догадливее меня : я долго думалъ объ
этой щетимъ мачтъ, и вовсе не догадываюсь, какимъ именно
четвероиргимъ млекопитающимъ животнымъ показалась ва¬
шему пу тешествениику кронштадтская рейда, ес-м онъ при даетъ
ей щетины; сдономъ, — не слономъ, — у олона щетинъ нетъ,-
я притомъ слоиъ не ложится въ воде : такъ и щетины его не
могутъ быть видны изъ нея; скорей коровою, лошадью, носоро-
гомъt Но есть ли у нихъ щетины? Чтобы съ достовер¬
ностью разгадать сущность этого сравненія , нужно было бы
узнать «на опыте» всѣхъ четвероногихъ животныхъ. Но , во
всякомъ случае, оно показываетъ примечательную способность
нашего путешественника къ живописи , къ сильнымъ картин-
нымъ описаніямъ. Въ самомъ деле, онъ мастеръ живописать.
«Дымъ парохода окелпыълъ , и вырываясь крутился какъ-бы
губкою, потомъ мѣхом«, и наконецъ растил алея желтым*
пескомб по небу. Море волновалось. Колеса парохода прида¬
вали волпамъ желто-зеленый цветъ и какъ бы мылили ихъ...»
И по этому случаю путешественникъ беретъ Овидія , и такъ
ь завлекаете л живописностью славнаго поэта», что тутъ
же переводить гекзаметрами « Потопъ » изъ первой книги «Пре-
вращеній». — ((Представляю, говорить онъ, переводъ мой чи-
тателямъ , какъ одно изъ путевыхъ впечатлѣній или вдохно-
веній.»«Оігь знаетъ, что рокомъ огонь ішзііачсііъ разрушить мирьлды»(миріады чего?)t•tИ (земля) сильяымъ Ъвнжепіемв етраха водамъ указала дорогу......«Тоть сидится въ утдой ладье, гдъ прежде готовил* плсѣеы*tЧитатели, можетъ быть , захотятъ отнести , эти гекзаметры
нашего путешественника къ роду плохих* гекзаметровъ: ва
видъ они ужасно плохи , но я думаю, что это скорее раз Эи-
рателъиыя гекзаметры. Вся вообще книга какъ-нельзж более
раздирательна. Это доказывается, и приведенными уже пасса¬
жами, и следующими: «Въ разговорахъ съ пасажирами я про-
велъ более двухъ часовъ, такъ, что вечеръ начиналъутѣшипьОідііігесі Ьу