Совет Лиги Наций сделает распоряжения, необходимые для установления режима, который должен быть введен по вступлении в силу решений Лиги Наций, упомянутых в параграфе 35. Эти постановления будут включать справедливое распределение всяких обязательств, ложащихся на Правительство Саарского Бассейна, вследствие сделанных Комиссией займов или вследствие всякой иной меры.
Со вступлением в силу нового режима, полномочия Правительственной Комиссии окончатся, кроме случая, предусмотренного параграфом 35 а).
В отношении вопросов, предусмотренных в настоящем Приложении, постановления Совета Лиги Наций будут приниматься по большинству голосов.
Высокие договаривающиеся Стороны, признав моральным обязательством исправление несправедливости, причиненной Германией в 1871 году как праву Франции, так и воле населения Эльзаса-Лотарингии, отторгнутого от своего отечества, вопреки торжественному протесту его представителей на Собрании в Бордо,
Согласились о нижеследующих статьях:
Территории, уступленные Германии в силу Прелиминарного Мира, подписанного в Версале 26 февраля 1871 года, и Франкфуртского Договора от 10 мая 1871 года, возвращаются под французский суверенитет со дня Перемирия 11 ноября 1918 года.
Постановления договоров, устанавливающих начертание границы до 1871 года, снова войдут в силу.
Германское Правительство немедленно вернет Французскому Правительству всякого рода архивы, реестры, планы, правооснования и документы, касающиеся гражданского, военного, финансового, судебного или иного управления территорий, возвращающихся под французский суверенитет.
Если некоторые из этих документов, архивов, реестров, правооснований или планов были перевезены в другое место, они будут возвращены Германским Правительством по требованию Французского Правительства.
Особые конвенции между Францией и Германией будут заключены для урегулирования интересов жителей территорий, указанных в статье 51, в особенности поскольку то касается их гражданских прав, их торговли и осуществления профессий, при чем условлено, что Германия отныне обязуется признать и принять правила, установленные в помещенном при сем Приложении и касающиеся гражданства жителей или лиц, являющихся уроженцами названных территорий; не требовать к себе, в какое бы то ни было время и в каком бы то ни было месте, в качестве германских граждан, тех, которые по каким-либо правооснованиям будут объявлены