Перейти к содержанию

Страница:Версальский мирный договор.pdf/77

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана
— 43 —

В компетенцию Комиссии будет входить истолкование ею самою тех полномочий, которые предоставлены ей настоящими постановлениями, и определение того, в какой мере она будет осуществлять эти полномочия и в какой мере последние будут оставлены в руках существующих властей.

Изменение в существующих законах и налогах могут вступать в силу только с согласия Комиссии.

Порядок будет поддерживаться заботами Комиссии при помощи войск, которые будут в ее распоряжении, и в той мере, в какой она сочтет это необходимым, полицией, набираемой из уроженцев страны.

Комиссия должна будет безотлагательно озаботиться заменой эвакуированных германских властей, а в случае надобности, сама дать приказ об эвакуации и приступить к замене соответствующих местных властей.

Она примет все меры, способные обеспечить свободу, искренность и тайну голосования. Она может, в особенности, распорядиться о высылке всякого лица, которое каким бы то ни было образом попытается фальсифицировать результат плебисцита методами подкупа или устрашения.

Комиссия будет иметь полномочия разрешать все вопросы, которые могут возникнуть при выполнении настоящих положений. Она возьмет себе в помощь технических советников, избранных ею из среды местного населения. Постановления Комиссии будут приниматься по большинству голосов.

§ 4.

Голосование будет иметь место по истечении срока, который подлежит установлению Главными Союзными и Объединившимися Державами, но который не может быть ни менее шести, ни более восемнадцати месяцев со дня вступления названной выше Комиссии в исполнение обязанностей в зоне. Право голосования будет предоставлено всем лицам, без различия пола, которые удовлетворяют следующим условиям:

а) Имеют полных 20 лет от роду к 1 января того года, в котором будет иметь место плебисцит;

b) Родились в зоне, подчиненной плебисциту, или имеют там постоянное местожительство со дня, подлежащего установлению Комиссией, но не позже 1 января 1919 года, или же были высланы оттуда германскими властями, не сохранив там своего постоянного местожительства.

Лица, осужденные за политические преступления, должны быть в состоянии осуществить свое право голоса.

Каждый будет голосовать в той общине, в которой он постоянно проживает, или в той, в которой он родился, если у него нет своего постоянного местожительства на территории.

Результат голосования будет определен по общинам, согласно большинству голосов в каждой общине.

§ 5.

По окончании голосования, число голосов в каждой общине будет сообщено Комиссией Главным Союзным и объединившимся Державам, одновременно с подробным докладом о ходе голосования и предложением той черты, которую надлежало бы принять в качестве границы Германии в Верхней Силезии, учитывая желание, выраженное жителями, а также географическое и экономическое положение местностей.

§ 6.

Как только пограничная линия будет установлена Главными Союзными и Объединившимися Державами. Комиссия оповестит германские власти, что им следует вновь вступить в управление территорией, признанной за такую, которая должна быть германской; названные власти должны будут сделать это в течение месяца, который последует за оповещением, в порядке, предписанном Комиссией.

В тот же срок и в порядке, предписанном Комиссией. Польское Правительство должно будет приступить к управлению территорией, признанной за такую, которая должна быть польской.

После того, как управление страной будет таким образом обеспечено, соответственно германскими или польскими властями, полномочия Комиссии окончатся.

Издержки оккупационной армии и расходы Комиссии как по ее функционированию, так и по управлению зоной будут покрыты из местных доходов.

Статья 89.

Польша обязуется предоставлять свободу транзита лицам, товарам, кораблям, судам, повозкам, вагонам и средствам перевозки почты, следую-