мѣняя свое направленіе, и стремительно обходилъ всѣ румбы компаса,вращаясь по направленію, т. -е. по по напра- стрѣлкѣ часовъ.
— Такъ и есть ураганъ!.. Андрей Николаевичъ! Осмотрите, все ли хорошо принайтовлено 1), какъ слѣдуетъ, да осмотрите, хорошо ли закрѣплены орудія! — приказывалъ капитанъ старшему офицеру.
Онъ былъ серьезенъ и казался спокойнымъ и дѣло посматривалъ на горизонтъ.
Тамъ все чаще и ярче сверкала молнія, и оттуда долетали глухіе раскаты грома. Низко нависшія тучи неслись со стремительною быстротой, застилая небосклонъ. Стало темно, словно въ сумерки. Вѣтеръ крѣпчалъ, задувая порывами страшной силы, и волненіе было громадное.
Но все это были только „цвѣточки“.
Не прошло и получаса, какъ съ ревомъ, наводящимъ ужасъ, ураганъ напалъ на корветъ, срывая верхушки волнъ и покрывая все видимое пространство вокругъ сѣдою водяною пылью. Громады волны съ бѣшенствомъ били судно, вкатываясь съ навѣтреннаго борта и заливая бакъ. Стало совсѣмъ темно. Лилъ страшный ливень, сверкала ослѣпительная молнія, и, не переставая, грохоталъ громъ. И вой
1) Принайтовать— прикрѣпить.