Перейти к содержанию

Страница:Коран - Г.С. Саблуков, 1894 г., 2-е издание.djvu/386

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


386
глава (37) чинно стоящіе.

171. Прежде еще было уже Наше слово къ рабамъ нашимъ посланникамъ, 172. что имъ подана будетъ помощь, 173. что воинства наши будутъ для нихъ побѣдоносны; 174. потому, удались отъ нихъ на время: 175. смотри за ними, и они скоро усмотрятъ. 176. Не хотятъ ли они, что бы ускорилось ваше наказаніе имъ? 177. Когда оно низойдетъ на жилища ихъ: тогда какъ будетъ бѣдственно утро этихъ, вразумляемыхъ нынѣ! 178. Удались отъ нихъ на время: 179. смотри за ними, и они скоро усмотрятъ.

180. Хвала Господу твоему, Господу славы, не имѣющему того, что́ приписываютъ они Ему! 181. Миръ посланникамъ Его! 182. Слава Богу, Господу міровъ!


Тот же текст в современной орфографии

171. Прежде еще было уже Наше слово к рабам нашим посланникам, 172. что им подана будет помощь, 173. что воинства наши будут для них победоносны; 174. потому, удались от них на время: 175. смотри за ними, и они скоро усмотрят. 176. Не хотят ли они, что бы ускорилось ваше наказание им? 177. Когда оно низойдет на жилища их: тогда как будет бедственно утро этих, вразумляемых ныне! 178. Удались от них на время: 179. смотри за ними, и они скоро усмотрят.

180. Хвала Господу твоему, Господу славы, не имеющему того, что́ приписывают они Ему! 181. Мир посланникам Его! 182. Слава Богу, Господу миров!


Глава (38-ая): с.
Меккская. Восемьдесятъ восемь стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

С[1]. Клянусь поучительнымъ Кораномъ: истинно, невѣрные находятся въ гордости и упорствѣ. 2. Прежде нихъ сколько древнихъ поколѣній истребили Мы! Они взывали о избавленіи, но не было уже времени избавленія. 3. Они удивляются, что къ нимъ пришелъ учитель изъ среды ихъ самихъ; они, невѣрные, говорятъ: онъ чародѣй, обманщикъ! 4. на мѣсто этихъ боговъ хочетъ установить одного какого-то Бога? Право, это удивительное дѣло! 5. Старѣйшины ихъ, уходя говорили: „идите, твердо держитесь боговъ ва-

  1. Сло́во. Арабская буква, въ соотвѣтствіе которой поставлена русская — с, по славянской азбукѣ, слово, у арабовъ называется съадъ; звукъ болѣе сильный или твердый, чѣмъ наше с, этимъ именемъ этой буквы мохаммедане называютъ и главу.
Тот же текст в современной орфографии
Глава (38): с.
Меккская. Восемьдесят восемь стихов.

Во имя Бога, милостивого, милосердого.

С[1]. Клянусь поучительным Кораном: истинно, неверные находятся в гордости и упорстве. 2. Прежде них сколько древних поколений истребили Мы! Они взывали о избавлении, но не было уже времени избавления. 3. Они удивляются, что к ним пришел учитель из среды их самих; они, неверные, говорят: он чародей, обманщик! 4. на место этих богов хочет установить одного какого-то Бога? Право, это удивительное дело! 5. Старейшины их, уходя говорили: „идите, твердо держитесь богов ва-

  1. Сло́во. Арабская буква, в соответствие которой поставлена русская — с, по славянской азбуке, слово, у арабов называется сад; звук более сильный или твердый, чем наше с, этим именем этой буквы мохаммедане называют и главу.