Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/239

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


указаній стали, по почину В. Гена,[1] обращаться къ древнимъ памятникамъ письменности языковъ нашего семейства, чтобы здѣсь найти какія-либо указанія на тотъ древній культурный уровень, о которомъ можно заключать по нимъ въ отношеніи соотвѣтствующихъ народовъ. Но очевидно, что этимъ способомъ мы узнаемъ лишь объ относительно древнемъ (не древнѣйшемъ) культурномъ состояніи отдѣльныхъ вѣтвей, а никакъ не о состояніи аріо-европейской эпохи, которая лежитъ далеко за этими временами. O. Schrader[2] пошелъ еще дальше и сталъ привлекать для выводовъ также данныя археологическихъ раскопокъ, а въ послѣднее время и данныя этнографіи, при чемъ серьезно разработалъ и методологическую часть лингвистико-археологическихъ изысканій.[3] Не станемъ перечислять здѣсь имена другихъ ученыхъ, занимавшихся вопросами лингвистической археологіи

  1. Выдающійся трудъ этого ученаго — «Культурныя растенія и домашнія животныя въ ихъ переходѣ изъ Азіи въ Грецію и Италію, а также и въ остальную Европу. Историко-лингвистическіе эскизы Виктора Гена. Переводъ съ нѣм., просмотрѣнный авторомъ», Спб. 1872; въ своемъ нѣмецкомъ оригиналѣ (Hehn V. Kulturpflanzen und Haustiere и проч.) это сочиненіе вышло уже седьмымъ изданіемъ въ 1902 г., значительно расширеннымъ, и подготовляется теперь новое.
  2. Шрадеръ О. Сравнительное языковѣдѣніе и первобытная исторія. Лингвистическо-историческіе матеріалы для изслѣдованія индогерманской древности. Перев. съ нѣмецкаго. Спб. 1886; въ нѣмецкомъ оригиналѣ книга вышла уже третьимъ переработаннымъ изданіемъ (Sprachvergleichung und Urgeschichte, I, 1906; II, 1906—1907). Затѣмъ назовемъ новѣйшее сочиненіе того же автора, имеющее въ виду популяризацію предмета, — «Индоевропейцы», съ предисловіемъ и дополненіями автора къ русскому изданію, перев. Ѳ. И. Павлова подъ редакціей и со вступительной статьей проф. А. Л. Погодина, Спб. 1913 (изд. Библіотеки знанія).
  3. По нашему мнѣнію дѣло должно еще болѣе расшириться привлеченіемъ къ выводамъ произведеній народной словесности, содержащихъ нерѣдко отголоски очень глубокой старины, а также и изученіемъ быта современныхъ дикарей, которое можетъ освѣтить нѣкоторые стороны жизни аріо-европейскаго пранарода, устанавливая необходимое сосуществованіе тѣхъ или другихъ элементовъ культуры.