Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/254

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


происходящимъ вмѣстѣ съ развитіемъ культуры. Основными факторами этихъ измѣненій являются тѣ же ассоціаціи смежности и сходства, о которыхъ мы уже имѣли случай говорить (см. стр. 128) и которыя играютъ первостепенную роль и въ мышленіи и въ рѣчи человѣка. Дѣйствіе ассоціаціи смежности чаще всего проявляется въ томъ, что названіе сложнаго предмета или какой-либо его части, при недостаточно установившейся дифференціаціи терминовъ, легко переносится на другіе элементы того же сложнаго цѣлаго; этимъ путемъ въ разныхъ отдѣлахъ языка могутъ получиться различія какъ въ названіи цѣлаго, такъ и его частей; срв. скт. jyā „тетива лука“ ≠ греч. βιός „лукъ“.[1] Дѣйствіе ассоціаціи сходства можетъ проявляться въ томъ, что названіе какого-либо предмета или явленія, съ переходомъ къ новому культурному состоянію, переносится на новый предметъ, заступающій собою мѣсто прежняго и чѣмъ-нибудь съ нимъ сходный; срв. скт. ájraḥ „выгонъ, пастбище“ ≠ лат. ager „поле, пашня“.[2]


  1. Аналогичныя явленія весьма нерѣдки и въ позднѣйшей языковой жизни, результатомъ чего являются перебои значенія одинаковыхъ словъ въ родственныхъ языкахъ; срв. русскому слову «письмо» по значенію соотвѣтствуетъ въ польскомъ слово list, а русскому «листъ» — польское arkusz, польскому pismo — русское «почеркъ», и мн. др.
  2. Весьма возможно, что и русскія слова «пасти́» и «пахать» восходятъ къ одному и тому же корню, при чемъ второе перенесено съ явленія быта пастушескаго на соотвѣтствующее явленіе земледѣльческаго быта. Изъ словъ позднѣйшаго времени укажемъ на польское cios (рус. «тёсъ»), которое, благодаря раннему пріобщенію Польши къ европейской каменной культурѣ, стало обозначать не доску, а обтесанный камень. Срв. также современныя выраженія «красныя чернила», «стрѣлять изъ ружья», «вздувать огонь», гдѣ, по ассоціаціи сходства между преемственными явленіями, прежнее названіе перенесено и на новое явленіе, при чемъ получилось даже противорѣчіе съ генетическимъ смысломъ.