Перейти к содержанию

Страница:ПСС М. Ломоносова. Том 1 (1803).pdf/25

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Простонародныя низкїя слова̀ могутъ имѣть въ нихъ мѣсто по разсмотрѣнїю. Но всего сего подробное показанїе надлежитъ до нарочнаго наставленїя о чистотѣ Россїйскаго штиля.

Сколько въ высокой Поезїи служатъ однѣмъ реченїемь Славенскимъ сокращенныя мысли, какъ причастїями и дѣепричастїями, въ обыкновенномъ Россїйскомъ языкѣ неупотребительными; то всякъ чувствовать можетъ, кто въ сочиненїи стиховъ испыталъ своя силы.

Сїя польза наша, что мы прїобрѣли отъ книгъ церковныхъ богатство къ сильному изображенїю идей важныхъ и высокихъ, хотя велика; однако еще находимъ другїя выгоды, каковыхъ лишены многїе языки; и сїе во первыхъ по мѣсту.

Народъ Россїйскїй по великому пространству обитающій не взирая на дальное разстоянїе, говоритъ повсюду вразумительнымъ другъ другу языкомъ въ городахъ и въ селахъ. Напротивъ того въ нѣкоторыхъ другихъ государствахъ, напримѣръ, въ Германїи, Баварской крестьянинъ мало разумѣетъ Мекленбургскаго, или Бранденбургской Швабскаго, хотя всѣ тогожъ Нѣмецкаго народа.

Подтверждается вышепомянутое наше преимущество живущими за Дунаемъ народами Славенскаго поколѣнїя, которые Греческаго исповѣданїя держатся. Ибо хотя раздѣлены отъ насъ иноплеменными языками; однако для употребленїя Славенскихъ книгъ церковныхъ, говорятъ языкомъ, Россїянамъ, довольно вразумительнымъ, которой весьма много съ нашимъ нарѣчїемъ сходнѣе, нежели Польской, не взирая на безразрывную нашу съ Польшею пограничность.