Кл. Необходимо такъ.
Аѳ. Слѣдовательно мнѣніе, стараніе, разумъ, художество и законъ произошли прежде всего грубаго и мягкаго, тяжелаго и легкаго. И первыя великія творенія и дѣянія принадлежатъ художеству; естественныя же вещи и природа (которую неправильно такъ называемъ) суть послѣднія и управляются художествомъ и разумомъ.
Кл. Какимъ образомъ?
Аѳ. Не справедливо называютъ природу первоначальнымъ рожденіемъ. Если будетъ доказано, что не огонь и воздухъ, но душа произошла первая: то правильнѣе будетъ сказать совсѣмъ противнымъ образомъ, и притомъ сообразнѣе съ природою — что душа старѣе тѣла, а не иначе.
Кл. Весьма справедливо.
Аѳ. Итакъ обратимся опять къ своему предмету.
Кл. Какому?
Аѳ. Предостережемся всячески отъ обманчиваго слова, чтобъ не разувѣрилъ насъ стариковъ какой нибудь юноша, и потомъ, убѣжавъ, не оставилъ бы насъ въ посмѣяніи. Тогда скажутъ, что мы предпринимали весьма великое, а не успѣли и въ маломъ. Представьте себѣ, будто мы всѣ трое должны переходить чрезъ весьма быструю рѣку; что я, какъ младшій изъ васъ, и навыкшій въ великомъ плаваніи, сказалъ бы
Кл. Необходимо так.
Аф. Следовательно мнение, старание, разум, художество и закон произошли прежде всего грубого и мягкого, тяжелого и легкого. И первые великие творения и деяния принадлежат художеству; естественные же вещи и природа (которую неправильно так называем) суть последние и управляются художеством и разумом.
Кл. Каким образом?
Аф. Несправедливо называют природу первоначальным рождением. Если будет доказано, что не огонь и воздух, но душа произошла первая, то правильнее будет сказать совсем противным образом, и притом сообразнее с природою, что душа старее тела, а не иначе.
Кл. Весьма справедливо.
Аф. Итак, обратимся опять к своему предмету.
Кл. Какому?
Аф. Предостережемся всячески от обманчивого слова, чтоб не разуверил нас стариков какой-нибудь юноша, и потом, убежав, не оставил бы нас в посмеянии. Тогда скажут, что мы предпринимали весьма великое, а не успели и в малом. Представьте себе, будто мы все трое должны переходить чрез весьма быструю реку; что я, как младший из вас, и навыкший в великом плавании, сказал бы