Страница:Путешествие вокруг света в 1804, 5, и 1806 годах. Часть 2 (Крузенштерн 1810).djvu/22

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


отъ 28 до 30 миль; то ширина пролива между ближайшими берегами Кореи и Японіи должна быть около 75 миль[1].

Оставляя островъ Тсусъ продолжали мы плаваніе къ сѣверу и востоку при благополучномъ вѣтрѣ, премѣнившемся однако скоро въ сѣверовосточной. 22Въ полдень 22го Апрѣля увидѣли мы вторично берегъ Японіи на OSO, хотя оный по Арро-смитовой картѣ и долженствовалъ находиться отъ насъ въ отдаленіи около 150 миль. Пасмурная погода не позволяла произвести наблюденій; по счисленію же моему, исправленному въ разсужденіи теченія наблюденіями слѣдующаго дня, была широта нашего мѣста 35°,49′, долгота по хронометрамъ 228°,11′.

Въ 5 часовъ по полудни подошли къ берегу на 9 или 10 миль; въ семъ разстояніи не могли достать дна 100 саженями. Сѣвернѣйшая оконечность берега, довольной высоты, находилась тогда отъ насъ прямо на Остъ, а на OSO заливъ, углубившійся въ берегъ и простиравшійся на SW такъ далеко, какъ могло досязать зрѣніе; берега сего залива высоки, особенно же возвышались двѣ горы. Большая шарообразная находилась отъ насъ на SO 16°, меньшая прямо на S. Высокія, далеко во внутренности стоящія горы простирались отъ SW къ NO, и отстояли отъ губы и края берега не менѣе 18 или 20 миль. Сей берегъ, по всему видѣнному, казался быть островомъ.

  1. Естьли же видѣнный нами берегъ былъ островъ Ики, а не самая Японія; въ такомъ случаѣ проливъ долженъ быть и еще шире.
Тот же текст в современной орфографии

от двадцати восьми до тридцати миль, то ширина пролива между ближайшими берегами Кореи и Японии должна быть около семидесяти пяти миль[1].

Оставляя остров Тсус, продолжали мы плавание к северу и востоку при благополучном ветре, пременившемся однако скоро в северо-восточный. 22В полдень 22 апреля увидели мы вторично берег Японии на OSO, хотя оный по Арро-Смитовой карте и долженствовал находиться от нас в отдалении около ста пятидесяти миль. Пасмурная погода не позволяла произвести наблюдений; по счислению же моему, исправленному в рассуждении течения наблюдениями следующего дня, была широта нашего места 35°49′, долгота по хронометрам 228°11′.

В пять часов пополудни подошли к берегу на девять или десять миль; в сем расстоянии не могли достать дна ста саженями. Севернейшая оконечность берега, довольной высоты, находилась тогда от нас прямо на Ост, а на OSO залив, углубившийся в берег и простиравшийся на SW так далеко, как могло досязать зрение; берега сего залива высоки, особенно же возвышались две горы. Большая шарообразная находилась от нас на SO 16°, меньшая прямо на S. Высокие, далеко во внутренности стоящие горы простирались от SW к NO и отстояли от губы и края берега не менее восемнадцати или двадцати миль. Сей берег, по всему виденному, казался быть островом.

  1. Если же виденный нами берег был остров Ики, а не самая Япония, в таком случае пролив должен быть и еще шире.