Перейти к содержанию

Страница:Римская История. Том 1 (Моммзен, пер. Неведомский) 1887.djvu/221

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница выверена

мятниковъ греческой письменности не видно, чтобъ Сигма и Санъ употреблялись у Грековъ одна рядомъ съ другой. Напротивъ того, насколько намъ извѣстна латинская азбука, она вообще носитъ на себѣ болѣе новый характеръ; впрочемъ нѣтъ ничего неправдоподобнаго въ томъ, что въ Лаціумѣ, не такъ какъ въ Этруріи, азбука не была усвоена однимъ разомъ, но что Латины, вслѣдствіе оживленныхъ сношеній съ своими греческими сосѣдями, долгое время примѣнялись къ бывшей въ употребленіи у Грековъ азбукѣ и слѣдили за всѣми ея измѣненіями. Такъ напримѣръ, мы находимъ, что формы P[1], Σ и ? не были незнакомы Римлянамъ, но были замѣнены въ общемъ употребленіи болѣе новыми формами R, ? и ?, а это можно объяснить только тѣмъ, что Латины долгое время пользовались греческой азбукой для письма и на греческомъ и на своемъ родномъ языкѣ. Поэтому изъ сравнительно болѣе новаго характера той греческой азбуки, которую мы находимъ въ Римѣ, и изъ болѣе древняго характера той, которая была заимствована Этруріей, едва-ли можно дѣлать заключеніе, что въ Этруріи стали писать раньше, чѣмъ въ Римѣ. — О томъ, какое сильное впечатлѣніе произвела на получателей доставленная имъ азбука и какъ живо они чуяли погруженное въ дремоту могущество этихъ съ виду ничтожныхъ знаковъ, свидѣтельствуетъ замѣчательный сосудъ, который былъ найденъ въ городѣ Цере въ одной изъ древнѣйшихъ гробницъ, сооруженныхъ еще до изобрѣтенія арокъ; на этомъ сосудѣ написана азбука по древне-греческому образцу въ томъ видѣ, въ какомъ ее получила Этрурія, а рядомъ съ этой азбукой помѣщенъ составленный по ней этрусскій силлабарій, похожій на тотъ, о которомъ велъ рѣчь Паламедъ; это, очевидно, былъ священный памятникъ, увѣковѣчивавшій воспоминаніе о введеніи въ Этруріи буквеннаго письма.

Развитіе азбуки въ Италіи. Не менѣе этого заимствованія азбуки важно для исторіи ея дальнѣйшее развитіе на италійской почвѣ, — быть можетъ даже болѣе важно, такъ какъ оно бросаетъ лучъ свѣта на взаимныя внутреннія сношенія Италійцевъ, покрытыя гораздо болѣе густымъ мракомъ, чѣмъ сношенія на берегахъ съ чужеземцами. Въ древнѣйшую эпоху этрусской письменности, когда заимствованная азбука была въ употребленіи почти безъ всякихъ измѣненій, ею пользовались, какъ кажется, только Этруски, жившіе на берегахъ По и въ теперешней Тосканѣ. Потомъ эта азбука проникла, очевидно, изъ Атріи и Спины, на югъ вдоль восточнаго берега вплоть до Абруццовъ, на сѣверъ

  1. Эту древнѣйшую форму для r мы находимъ въ квиринальскомъ глиняномъ сосудѣ, съ которымъ мы лишь недавно познакомились [его описалъ Dressel въ Annali dell’Instituto, 1880]; это, безъ сомнѣнія, самый древній изъ дошедшихъ до насъ памятниковъ римскаго языка и римской письменности.
Тот же текст в современной орфографии

мятников греческой письменности не видно, чтоб сигма и сан употреблялись у греков одна рядом с другой. Напротив того, насколько нам известна латинская азбука, она вообще носит на себе более новый характер; впрочем нет ничего неправдоподобного в том, что в Лациуме, не так как в Этрурии, азбука не была усвоена одним разом, но что латины, вследствие оживленных сношений со своими греческими соседями, долгое время применялись к бывшей в употреблении у греков азбуке и следили за всеми ее изменениями. Так например, мы находим, что формы P[1], Σ и ? не были незнакомы римлянам, но были заменены в общем употреблении более новыми формами R, ? и ?, а это можно объяснить только тем, что латины долгое время пользовались греческой азбукой для письма и на греческом и на своем родном языке. Поэтому из сравнительно более нового характера той греческой азбуки, которую мы находим в Риме, и из более древнего характера той, которая была заимствована Этрурией, едва ли можно делать заключение, что в Этрурии стали писать раньше, чем в Риме. — О том, какое сильное впечатление произвела на получателей доставленная им азбука и как живо они чуяли погруженное в дремоту могущество этих с виду ничтожных знаков, свидетельствует замечательный сосуд, который был найден в городе Цере в одной из древнейших гробниц, сооруженных еще до изобретения арок; на этом сосуде написана азбука по древнегреческому образцу в том виде, в каком ее получила Этрурия, а рядом с этой азбукой помещен составленный по ней этрусский силлабарий, похожий на тот, о котором вел речь Паламед; это, очевидно, был священный памятник, увековечивавший воспоминание о введении в Этрурии буквенного письма.

Развитие азбуки в Италии

Не менее этого заимствования азбуки важно для истории ее дальнейшее развитие на италийской почве, — быть может даже более важно, так как оно бросает луч света на взаимные внутренние сношения италийцев, покрытые гораздо более густым мраком, чем сношения на берегах с чужеземцами. В древнейшую эпоху этрусской письменности, когда заимствованная азбука была в употреблении почти без всяких изменений, ею пользовались, как кажется, только этруски, жившие на берегах По и в теперешней Тоскане. Потом эта азбука проникла, очевидно, из Атрии и Спины, на юг вдоль восточного берега вплоть до Абруццов, на север
  1. Эту древнейшую форму для r мы находим в квиринальском глиняном сосуде, с которым мы лишь недавно познакомились [его описал Dressel в Annali dell’Instituto, 1880]; это, без сомнения, самый древний из дошедших до нас памятников римского языка и римской письменности.