Там, где сидела Деметра в прекрасном венке, колесницу
385 Остановил он, — пред храмом душистым. Она же, увидев,
Ринулась, словно менада в горах по тенистому лесу.
А Персефона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Матери милой своей . . . . . . . . . . . . . . .
Бросилась . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
390 Ей же . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
«Дочь моя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пищи. Скажи откровенно . . . . . . . . . . . . . . .
395 Ибо тогда, возвратившись, . . . . . . . . . . . . . . .
Подле меня и отца твоего чернотучего Зевса . . . . .
Будешь ты жить на Олимпе, бессмертными чтимая всеми.
Если ж вкусила, обратно пойдешь и в течение года
Третью будешь ты часть проводить в глубине преисподней.
400 Две остальные — со мною, а также с другими богами.
Чуть же наступит весна и цветы благовонные густо
Черную землю покроют, — тогда из туманного мрака
Снова ты явишься на свет, на диво бессмертным и смертным.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Также о том, как тебя обманул Полидегмон могучий».
405 Тотчас в ответ ей сказала прекрасная Персефонея:
«Все, как случилось, тебе откровенно, о мать, расскажу я.
После того как Гермес-благодавец, глашатай проворный,
Мне приказанье принес от Кронида и прочих бессмертных
К ним из Эреба прийти, чтоб, меня увидавши глазами,
410 Гнев на бессмертных и злобу ужасную ты прекратила,
Радостно тотчас вскочила я с ложа. Тогда потихоньку
Страница:Эллинские поэты. Перевод Вересаева. 1963. Удалены приложения других авторов и иллюстрации.pdf/67
Эта страница не была вычитана