Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/138

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана

Semen Crotonis, Grana Tiglii s. Tilli vel Grana Molucca, также Cataputiae minores, Pinea indica, Pinei nuclei moluccani s. purgatorii, Кротоновое сѣмя, обладающее сильнѣйшимъ слабительнымъ свойствомъ и ядовитое; изъ нихъ получается Кротоновое масло, Oleum Crotonis s. Tiglii vel moluccorum v. infernale. Crotonöl. Höllenöl. Древесина Lignum Pavanae v. Panavae v. moluccanum тоже имѣетъ слабит. свойства. Отеч. Ява и др.

Croton Draco Schl. Доставляетъ Мексиканскую драконову кровь, Sanguis Draconis mexicanus. Отеч. Мехик.

Crozōphora tinctoria A. Juss. (Euphorb. XV, 11. 746). Лакмусовая трава. Доставляетъ Лакмусъ, Синьку, Bezetta coerulea v. Torna solis, употребляемую на краску и подкрашиванье. — Нѣм. Lackmuskraut, Krebskraut, Tournesol, Farbencroton. — Франц. Tournesol des boutiques, Maurelle. — Англ. Turnsol Plant. Сѣв. Афр.

Crucianēlla L. Rubiac. IV. 586. Приметъ, Старецъ (Амб. сомнит.) Крестовникъ (Даль соч.)

Crȳpsis Ait. Gram. Steud. I. 151. Гусятница, Гусиная трава. Лисниха. — Пол. Brzankowiec. — Чешск. Skrytěnka. — Сербск. Trnica. — Нѣм. Dornengras. — Франц. Crypside.

Cryptocōccus Fermentum Ktz. Alg. Rbh. 2. Грибъ пивныхъ дрождей.

Cryptomēria japonica D. Don. Conif. Pr. XVI. 2. 437. Японскій Кедръ, Китайскій Кедръ (съ англ.)

Cucūbalus Gärtn. Caryoph. I. 367. Пузырникъ (Собол.) Волдырникъ (Двиг.) — Пол. Wyszpin, Wyźpin. Kukuba. — Чешск. Skrybovka. Nadmutice (Slob.) — Сербск. Gušavica. Škripalac. Шкрипавац (Кар.) — Луз. Hordlica. — Нѣм. Hühnerbiss, Hühnerliesch. Das Gliedweich, der Sandkohl, das Schaumrösslein, das wilde Seifenkraut, Beerenmeier, der Taubenkropf. — Франц. Carnillet, Cornillet. — Англ. Campion, Bladder Companion.

Cucubalus bacciferus L. Фарм. назв. Cucubalus s. Viscago bacciferus s. Alsine baccifera. Бирючьи ягоды (Вор.) Волчьи глазки (Симб.) Волдырникъ (Lind.) Дутень, Дутикъ (Курск.)

Cūcumis L. Cucurbit. III. 299. Огурецъ. — Пол. Ogórek. — Чешск. Dyňe (Pr.) Okŭrka (Slob.) Tykew (Op.) — Сербск. Krastavac. — Луз. Dynja, Kurka, Korka. — Нѣм. Die Gurke. — Франц. Le Concombre. — Англ. Cucumber.

Cucumis acutangulus Ainsl. Нынѣ Luffa acutangula Sering. Попанчая (на Кавк.) — Пол. Trukwa. — Чешск. Tiwuk (sub Luffa). — Тат. Тури (Кир.) — Нѣм. Scharfeckige Netzgurke. — Франц. La Liane torchon, Paponge, Papengaie de la Chine. — Англ. Slrainer-Vine, Torchon, Vegetable Sponge. Отеч. Южн. Аз.

Cucumis anguinus L. Нынѣ Trichosanthes anguina L. Огурецъ птичій (Кондр. 80). Змѣинообразные, ужевые огурцы. Змѣиные огурцы (тоже и Trich. colubrina). — Нѣм. Schlangenkürbiss, Schlangengurke. — Франц. Herbe aux Serpents. — Англ. Common Snake Gourd. Разв. искуств. Незрѣлые плоды употр. въ пищу, a зрѣлые какъ противуглистное средство. Отеч. Кит.

Cucumis Citrullus Sering. (Syn. Cucurbita Citrullus L. Citrullus vulgaris Schrad.) Фарм. назв. Citrullus s. Anguria s. Cucurbita aquatica (femina). Представляетъ 2 разности: α. Pasteca Ser. β. Jacé Ser. — послѣдняя и составляетъ настоящій арбузъ. Арбузъ, Гарбузъ. Кавунъ (Малор.) Каунъ, Кавунка. — Пол. Arbuz. Harbuz, Kawon. — Чешск. Dyně, dině, kawon, lubenice, wýřel, melaun wodni. — Сербск. Карпуза, Лубе́ница (Лавр.) Туркинья. Краставацъ, Бостанъ (отъ Боштаниште — наши Баштаны). — Луз. Kawon. — Бух. Тербусъ, Tärbus. — Афг. Тарбузе. — Хив. Харпусъ, Хараусъ. — Турк. Тарбуза. — Узбек. Таджик. Тарбузъ. — Сарты Кавунъ. — Гольды Ssjého vel Ssjégo (Max. Pr. 111). — Тат. Карпузъ. — Перс. Kapбузъ. — Кирг. Карбызъ. — Молд. Гарбузъ. — Мордв. Арбосъ. — Чуваш. Арбузъ. — Арм. Дзмерунъ. Мемрапопъ. — Груз. Сазамт(h)ро. Мелсапепонн. — Имер. Гур. Мингр. Харбузаки (Кн. Эр.) Сред. — Нѣм. Die Arbusa, die gewöhnliche Wassermelone. Die Pastequengurke. — Франц. Pastèque (сортъ не употребляемый въ пищу сырымъ, a варенымъ), Melon d'eau — наши обыкн. арбузы. — Англ. Water Melon. Сѣмена (Semina Citrulli etc. принадл. прежде къ Semina quatuor frigida majora. Употребл. извѣстно. Отеч. Южн. Аз.

Cucumis Colocynthis L. Syn. Colocynthis officinalis Schrad. Citrullus Colocynthis Schrad. Colocyntha Теофраста есть Cucurbita Pepo. Въ Библ. IV Кн. Царствъ IV. 39 по слав. опущено, а по русск. Полевые огурцы. Колоквинтида, Колоцвѣтникъ, Лѣсная тыква, Яблоко заморское (Кондр.) Колокитина, Тыква горькая (Амб.) Колоцинтъ, Дикая тыква, Дикая тыквина. Шикотинъ (Сит. съ франц.) — Пол. Kolokwint, Ośli ogorek. Bánka zamorska, Jábłko