Перейти к содержанию

Страница:Heine-Volume-4.pdf/330

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница не была вычитана

— 329 — .

свою очередь, левретку, та болонку; болонка бульдога, такъ что постыдные крики различныхъ животныхъ теряются въ одномъ общемъ воѣ—именно потому я не обращаю внима-нія на лай цѣлой стаи собакъ.

Да, и г. Густавъ Пфицеръ не больше другихъ трево-жилъ мой сонъ, и повѣрьте мнѣ на слово, что при упоми-наніи объ этомъ стихослагателѣ ни малѣйшая горечь не шевелится въ моей душѣ. Но для полноты счета, я не могу не упомянуть о немъ: швабская школа вѣдь считаетъ его въ числѣ своихъ, чтб кажется мнѣ довольно страннымъ, ибо онъ, въ противоположность этой всей компаніи, летаетъ по свѣту скорѣе какъ размышляющая летучая мышь, чѣмъ какъ безмятежный майскій жучокъ, и пахнетъ больше НІу-бартовекой «могилой», чѣмъ желтофшлями. Мнѣ однажды прислали его стихотворенія изъ Штутгарта, и ласковыя рекомендательный строки, которыми сопровождалась эта посылка, побудили меня бросить на книжку бѣглый взглядъ; я нашелъ стихи совсѣмъ скверными. То же самое могу я сказать и о его прозѣ: она совсѣмъ скверная. Правда, сознаюсь, что я не читалъ никакого другого сочиненія его, кромѣ статьи, написанной противъ меня. Статья и глупая, и слабая, и стилистически жалкая; это послѣднее обстоятельство тѣмъ непростительнѣе, что матеріалы для нея доставила вся школа. Лучшее во всей статьѣ—давно извѣст-ный пріемъ собрать воедино искаженныя фразы изъ самыхъ разнородныхъ сочиненій автора и навязывать имъ какой угодно смыслъ или какую угодно безсмыслицу. Конечно, пріемъ не новый, но всегда достаточно удающійся, такъ какъ для опроверженія, автору, сдѣлавшемуся иред-метомъ нападенія, приходилось бы каждый разъ исписать цѣлые фоліанты, чтобы доказать, что одна изъ ириведен-ныхъ въ обвиненіи его фразъ имѣла юмористическій смыслъ; что другая, хотя и съ серьезнымъ значеніемъ, относилась, однако, къ предшествовавшей фразѣ, такъ что только изъ связи ихъ виденъ точный смыслъ каждой; что фразы, на-низанныя противниками одна вслѣдъ за другой, надерганы ими въ ущербъ не только логической, но и хронологической связи этихъ фразъ, лишь бы только сочинить какія-нибудь видимыя противорѣчія, что именно эти противорѣ-чія послужили бы доказательствомъ глубочайшей последовательности, если бы при этомъ были приняты въ сообра-женіе хронологическій порядокъ, обстоятельства времени,

условія его... Ахъ, да, если бы было принято въ сообра-