215 Это хитрыя ундины
Насмѣхаются скептично
Надъ моей дурацкой шкуной.
Надъ дурацкимъ экипажемъ,
Надъ дурацкою поѣздкой
220 Дураковъ на Бимини.
Тихъ, пустыненъ берегъ Кубы…
Надъ зеркальною водою
Человѣкъ стоитъ, и смотритъ
Онъ въ водѣ на свой же образъ.
225 Онъ старикъ, но станъ свой держитъ
Прямо, чисто по-испански;
Весь костюмъ какой-то странный:
Смѣсь солдатскаго съ матросскимъ.
Подъ кафтаномъ изъ оленьей
230 Желтой кожи шаравары
Рыболова; портупея
Изъ парчи съ шитьемъ богатымъ.
Къ ней, какъ водится, привѣшанъ
Длинный мечъ, толедской стали;
235 Пукъ пѣтушьихъ красныхъ перьевъ
Развѣвается на шляпѣ,
Не безъ грусти осѣняя
Изможденное лицо,
Надъ которымъ потрудились
240 Современники и время —
Потрудилися усердно,
Въ чемъ свидѣтели — морщины
И, заштопанные плохо,
Шрамы сабельныхъ ударовъ.
245 Не съ особенно пріятнымъ
Ощущеньемъ смотритъ старецъ
На плачевную фигуру,
Отраженную водою.
Точно что-то отстраняя,
250 Онъ протягиваетъ руки,