Стр. 114, строка 32.
Вместо: которых — которые
Стр. 136, строка 30.
Вместо: ищите, — ищете?
Стр. 157, строка 14. Введены отсутствующие слова: и полетела бы искажающие смысл текста. Фраза взята на основании строки 29, стр. 158 текста и по позднейшим изданиям романа.
Стр. 204, строка 13.
Вместо: Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы, в сравнении с плечами Элен. Ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; — Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки;
Стр. 204, строки 14, 15 и стр. 205, строка 4.
Вместо: Елены, Елене и Елена — Элен произведена унификация на основании текста романа, где выдержано имя Элен.
Стр. 274, строка 2.
Вместо: скрыться — скрыть их смысловая конъектура.
Стр. 279, строка 12.
Вместо: хотя и музыка кончилась, — хотя музыка и кончилась,
Стр. 362, строки 3 и 18.
Вместо: Ахрасимовой — Ахросимовой унифицируется по тексту романа, где последовательно выдержано Ахросимова.