Стр. 124, строка 31.
Вместо: полудня. — в I и II изд. 68 г.: полдня.
Стр. 125, строка 9.
Вместо: мускулистым — в I изд. 68 г.: счастливо-мускулистым.
Стр. 125, строка 25.
Слова: chair à canon!» — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 126, строка 28.
Вместо: Видно, что тот — в I изд. 68 г.: Видно, тот
Стр. 127, строка 7.
Вместо: VI. — в изд. 73 г.: XXVII.
Ч. II, гл. VI.
Стр. 127, строка 35.
Вместо: и здесь выражалась — в I и II изд. 68 г.: и выражалась
Стр. 128, строка 37.
Вместо (в сноске): своему достойному другу — во II изд. 68 г. (в сноске): Моему достойному другу.
Стр. 128, строка 38.
Вместо (в сноске): в дипломатический салон своей дочери — во II изд. 68 г. (в сноске): В дипломатический салон моей дочери.
Стр. 128, строка 39.
Вместо (в сноске): человека с большими достоинствами — во II изд. 68 г. (в сноске): Человек с большими достоинствами
Стр. 130, строка 15.
Вместо: с тем покашливанием, — в I и II изд. 68 г.: с покашливанием,
Стр. 130, строка 16.
Слова: Allez, il у voit assez, — достаточно видит, — во II изд. 68 г. (в сноске) переведены: Совершенно достаточно.
Стр. 130, строка 17.
Вместо: это тому, — в I и II изд. 68 г.: это то
Стр. 130, строки 21—22.
Слова: L’homme de beaucoup de mérite — Человек с большими достоинствами — в I изд. 68 г. не переведены, — во II изд. 68 г. переведены (в сноске): Человек довольно заслуженный.
Стр. 130, строка 35.
Вместо (в сноске): Но говорят он слеп? — во II изд. 68 г. (в сноске): Но говорят, князь, что он слеп?