Pierre хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражение она не поняла, и опять лег. Он страдал в эту минуту, как никогда в жизни. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
— Чтобы мне остаться без ничего, — продолжала она, — и с срамом, что меня бросил муж. Никто не знает, какой это муж.[1] — Hélène была красна и с таким выражением[2] хитрости в глазах, какого никогда не видал в ней Pierre.
— Расстаться — извольте,[3] только ежели вы дадите мне все состояние.[4] — Вдруг Pierre вскочил.
— Я тебя убью! — закричал он и, схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, он сделал шаг к ней и замахнулся на нее.[5] Лицо[6] Hélène сделалось страшно; она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Pierre почувствовал увлечение и наслаждение бешенства. Он бросил доску, разбил ее и[7] закричал — вон! подходя к ней. И бог знает, что бы он сделал в эту минуту, ежели бы Hélène не выбежала из комнаты.
Через неделю Pierre выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину всего состояния, и один уехал в Петербург.[8]
Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея и, несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено и его не было в числе пленных. Что хуже всего, оставалась всё таки надежда, что он был поднят жителями на поле сражения и может лежал выздоравливающий или умирающий один среди чужих и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, что русские, после блестящей баталии, должны были отступить, но отступили в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия,[9] что было совершенно не блестящее поражение.
Получив это известие, он три дня не выходил из кабинета и целые дни, как видел Тихон, писал письма и отправлял кучи
- ↑ Зачеркнуто в первой редакции: Дурак, развратник и рыба.
- ↑ Зач.: злобы
- ↑ Зач. в первой редакции: Я беременна и не от вас.
- ↑ Зач.: Всё лицо ее отца отразилось в ней.
- ↑ Зач.: этой доской. Hélène вдруг зарыдала
- ↑ Зач.: ее исказилось и она бросилась бежать.
- ↑ Зач.: схватив себя за волосы, стал ходить по комнате.
- ↑ Зач.: Nicolas, по просьбе матери, был уволен от
- ↑ Зач.: в чем было дело. И хотя ничего еще не знал о сыне, он был убит этим известием.