Значение места следующее: фарисеи и ученые требуют доказательств истинности учения. Иисус отвечает: разумение ничем нельзя доказать. Иоанн сказал: кто говорит слова Бога, тот от Бога, и кто понимает их, тот запечатлевает этим истинность слов. Доказательств нет. Но все люди искали всегда и ищут разумения: и ниневитяне, и царица южная, приходившая к Соломону. И я открываю вам разумение, а вы спрашиваете доказательств. Доказательств не будет вам.
Καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς μετὰ ταῦτα ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. οὐ γὰρ ἤϑελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποϰτεῖναι.
Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, ἡ σϰηνοπηγία.
Εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηϑι ἐντεῦθεν ϰαὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα ϰαὶ οἱ μαϑηταί σου ϑεωρήσωσι τὰ ἔργα σου, ἃ ποιεῖς·
Ин. VII, 1. После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что иудеи искали убить его.1 |
После этого Иисус ходил по Галилее и не хотел ходить по Иудее, потому что евреи приговорили его к смерти. |
2. Приближался праздник иудейский — поставление кущей. |
И подошел праздник иудейский. |
3. Тогда братья его сказали ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики твои видели2 дела, которые ты делаешь. |
И сказали Иисусу братья его: уйди отсюда и иди в Иудею, чтобы ученики твои пред другими видели, как ты служишь Богу. |
1) Ὅτι ἐζήτουν αὐτόν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποϰτεῖναι употребляется много раз, как определенный термин известного отношения, в который стали к нему иудеи. В главе 5-й сказано, что за нарушение субботы его хотели убить. По закону Моисея нарушитель субботы подлежал смерти. Поэтому надо полагать, что ἐζήτουν ἀποϰτεῖναι значит: судили его с тем, чтобы приговорить его к смерти.
2) θεωρέω — быть зрителем. Здесь должно быть переведено: «чтобы при других, пред другими видели дела твои», иначе