Пр. (посмѣивается). Отъ такой жисти... Ты полагаешь 50 цѣлк. на мѣсяцъ, такъ это и благополучіе жизни. А для меня это все тьфу (плюетъ). Не то нужно просвѣщенному человѣку.
Map. До праздника ночевалъ тоже такой же, такъ тотъ сказывалъ тоже до хорошей жизни дошелъ, (тоже сбился) да запилъ. Я чай отъ вина все.
Пр. Вина не отъ вина.. Вино отъ тоски. А тоска отъ неустройства.
Мар. Чтожъ тоже закучивалъ?
Пр. Я то? Было время въ ротъ ничего не бралъ. А пришло время и понесло мой челнъ по волнамъ житейскаго моря.
⟨Мар. Это къ чему же значитъ.⟩
Пр. Я то не то что монопольную, а въ полномъ смыслѣ дреймадеру.
Игн. ⟨Видно еще плеснуть.⟩
⟨Нынче нѣтъ правовъ бить женскій полъ. Не допущу.⟩
Мих. Жалко! Поучи, поучи, безъ тебя не знаемъ, что дѣлать. То-то дура... Дура была, дурой и помрешь. (Къ прохожему.) Такъ слушай ты, мусью. Я тебѣ вотъ что скажу: ты меня вечоръ отъ грѣха отвелъ. Я это помню. Такъ ты слухай, что я тебѣ сказать хочу. Коли тебѣ ужъ такая зависть взяла на чай, на сахаръ, такъ вотъ на тебѣ. (Подаетъ ему покупку.) И ступай съ Богомъ. (Оглядывается на жену.) А ты меня учить хочешь.
Сосѣдъ. Охъ нехорошо ты, Михайла, дѣлаешь. Онъ воръ, а ты его награждаешь.
Мих. Нехорошо, такъ мое дѣло. (Къ прохожему.) ⟨А твое дѣло⟩ Прощавай, не поминай лихомъ. ⟨Не хорошо ты сдѣлалъ. Да никто безъ грѣха.⟩ (Къ женѣ.) ⟨«Пущай идетъ».⟩ А ты говоришь: пущай идетъ. Дюже умна ты. Пущай идетъ, то идетъ. Да ему слово сказать надо.
Пр. (Долго молчитъ.) Охъ. Кабы не ⟨оно, вино проклятое⟩ сила енерціи. Развѣ я бы могъ сдѣлать. Потому ⟨какъ только превзошли во мнѣ чувства⟩ сила енерціи.
Mux. Ну понесъ свою канитель... Бери, что даютъ, да и ступай съ Богомъ, а то народъ прослышитъ». Какъ бы чего не вышло. Ступай съ Богомъ.
Пр. (стоить долго неподвижно). А такъ ты такъ. Такъ ⟨слухай, что я⟩ и я скажу. Ты думаешь я не понимаю. Я все могу понять. Кто я и кто ты. Я пролетарій на самой низкой