уѣхалъ. Друж[ининъ] остался. Въ концертъ, слушать сестеръ Ферни. Лучшее сардинское общество. Пріятно болталъ съ Др[ужининымъ] и легъ поздно. Боткинъ испытываетъ тихую ненависть къ Друж[инину].
[5/17 июня. Турин — Сен-Мартен.] 17 Іюня. Проснулся рано, выкупался, сбѣгалъ въ Atheneum. Чувство зависти къ этой молодой, сильной, свободной жизни. Пошли въ кафе. Вездѣ можно жить и хорошо. Поѣхали съ Вл[адиміромъ] Ботк[инымъ] въ Chivasso. Толки о Броферовской интерпелаціи. — Въ дилижансѣ съ Angelet, его товарищемъ и бѣлокурымъ Итальянцемъ. — Шутъ отставной офицеръ, уважающій бардели. Барыня, при к[оторой], говорятъ про [[3]]. Пообѣдали въ Ivrée.[1] Друзья угостили насъ кофе. Дошли съ усталостью до St. Martin. Виноградный терасы и свѣтящіяся мухи. Si, signore.[2] —
[6/18 июня. Сен-Мартен — Грессонэ.] 18 Іюня. Я проспалъ друга, к[оторый] приходилъ будить. Проснулся, процессія, пошелъ смотрѣть. Вольтеръ въ бѣлой епанчѣ несетъ балдахинъ. Пошли далѣе съ мулами, въ Gressoney,[3] гдѣ будто красавицы. Я по скаламъ продралъ въ Реrіо, догналъ, усталъ ужасно, доѣхали до Gressoney съ веселымъ нѣмцомъ guide.[4] Дождь, но пріятно. Великан[ша] прислуж[ивала]. Я ее звалъ и дожидаюсь.
[7/19 июня. Грессонэ.] 19 Іюня. Не спалъ до 12. Ужасное волненіе. Дождь, не пошли. Далъ 5 ф., но кажется не б. Уродъ, но хочу очень. Писалъ листочка 2 Казака. Читалъ восхит[ительнаго] Гёте. Прощанье и встрѣча. Ходилъ въ Trinité. Лощина въ родѣ Гриндельвальда, хороша. Вл. Б[откинъ] милый русскій малый. —
[8/20 июня. Грессонэ — Шамбавъ.] 20 Іюня. Вышли въ 6. Подъемъ до часовни. Встрѣча съ поющимъ красавцемъ. Видъ на Аостскую долину и цѣпь горъ. Спускъ, духи. Встрѣча съ[5] кумомъ и кумой. Духи ржи, мелезы, травы и жаркихъ ссакъ. Brusson. Второй подъемъ. Нищая проситъ [1 неразобр.]
- ↑ В подлиннике: Ivraie
- ↑ [Да, господа.]
- ↑ В подлиннике: Gressonet
- ↑ [проводником.]
- ↑ Зачеркнуто: крестнымъ