Очень благодарен за разрешенье подержать книги. Я уже начал ими пользоваться.
10 декабря.
На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.
Впервые опубликовано в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», Л. 1929, стр. 121. Год в дате письма определяется по почтовым штемпелям.
Ответ на письмо В. В. Стасова из Петербурга от 30 ноября 1893 г. (см. в книге «Лев Толстой и В. В. Стасов. Переписка», стр. 120). Стасов сообщал, что послал в Мюнхен для перевода на немецкий язык экземпляр «Царства божия внутри вас» в 66 небольших страниц и спрашивал, всё ли это.
1 Какую часть книги «Царство божие внутри вас» Стасов первоначально послал в Мюнхен, неизвестно. Тем не менее мюнхенский знакомый Стасова Василий Егорович Генкель (1825—1910) перевел всю книгу.
2 Издатель Иосиф Кюршнер из г. Штутгарта выпустил немецкий перевод Р. Лёвенфельда книги Толстого «Царство божие внутри вас» в январе 1894 г.
1893 г. Декабря 10. Москва.
Очень желаю быть вам полезным и, главное, хочу откликнуться на ваше письмо, но не знаю, что вам от меня нужно. В следующем письме напишите яснее и подробнее, какие именно вопросы вас смущают и на что вы ищете ответа, и я по мере своих сил постараюсь ответить вам.
То, что вы слышали об офицере, живущем у меня, — несправедливо.
Жить каждому надо там, где он живет. Перемена места и даже всех внешних условий жизни не важны, и не следует им приписывать важность и желать их. Перемены места и самой жизни должны естественно вытекать из перемены внутренней, из перемены взгляда на жизнь; перемена же взгляда на жизнь происходит от религиозного отношения к жизни.
Судя по вашему письму, я думаю, что в вас начинается этот переворот. Советую вам не торопиться изменять свое внешнее положение, а все свои душевные силы употреблять на то, чтобы