1902 г. Декабря 15. Я. П.
Cher Monsieur,
Comme rêgle générale j’autorise la publicatoin de tout ce que j’écris, sans en excepter mes lettres, la disposition desquelles dépend de ceux à qui elles sont adressées.
Je vous serai très reconnaissant de l’envoi de votre dernier roman, dont j’entends dire beaucoup de bien, que je suis sûr d’y trouver.1
Je profite de l’occasion pour vous exprimer mes sentiments sincèrement sympathiques.
15 декаб. 1902.
Ясная Поляна.
Милостивый государь,
Как общее правило, я разрешаю публикование всего того, что пишу, не исключая писем, распоряжение коими зависит от тех, кому они адресованы.
Буду очень вам благодарен за присылку вашего последнего романа, о котором я слышу много хорошего, что, уверен, и сам там найду.1
Пользуюсь случаем выразить вам чувство моей искренней симпатии.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 4, л. 196. Подлинник написан и датирован рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная.
Эдуард Род (1857—1910) — швейцарский романист. См. о нем т. 64, стр. 231.
Ответ на письмо от 11 декабря н. ст. 1902 г., в котором Род просил разрешения опубликовать письмо к нему Толстого 1889 г. См. т. 64, письмо № 324.
1 В яснополянской библиотеке сохранилась книга Рода «L'eau courante», Paris, 1902.
1902 г. Декабря 20. Я. П.
Дорогой Илья Петрович,
вы были так добры, обещали мне помощь ваших друзей в Тифлисе для выписок из дел Архива.1 Обращаюсь теперь к вам