Печатанием доклада заведует Чертков (адрес: ст. Голицыно, Московско-Брестской ж. д., им. Крекшино), и потому прошу вас как за текстом, так и за подробностями и времени появления обращаться к нему.
Печатается по дубликату подлинника.
В письме от 4 октября н. ст. 1909 г. А. Никула, председатель финского студенческого союза, просил разрешения перевести на финский язык доклад Толстого, приготовленный для мирного конгресса.
1 Насколько известно редакции, перевод этот не был опубликован.
1909 г. Сентября 27. Я. П.
Василий Алексеевич,
Посылаю вам английскую книгу, которая может быть вам очень полезна для изучения земельного вопроса, который я надеюсь, что вы поднимете в Думе и тем сделаете доброе, полезное дело для многих и для себя — сознание совершонного прекрасного дела. Кроме того, вызовете к себе сочувствие и благодарность всех разумных и любящих народ людей, к числу которых позволяю причислить и себя.
Пожалуйста, пожалуйста, сделайте это, право, будет хорошо во всех отношениях.
Подлинник написан и датирован на машинке, подпись и несколько исправлений собственноручные.
О Василии Алексеевиче Маклакове (р. 1870) см. т. 71, стр. 453.
28 августа в Ясной Поляне Толстой говорил с Маклаковым о теории Генри Джорджа и убеждал его поднять этот вопрос в Государственной думе. Тогда же дал ему изданные на русском языке произведения Джорджа. Какая книга была отправлена одновременно с комментируемым письмом, редакцией не установлено.
На другой день, 28 сентября, Толстой записал в Дневнике: «Обдумываю письмо государю о земле, самой, кажется, первой важности» (т. 57, стр. 146). Письмо написано не было.