Перейти к содержанию

Я новое небо и землю…

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Я новое небо и землю…
авторы: Элизабет Кинг Миллс, неизвестные редакторы XIX века, переводчик неизвестен
Оригинал: англ. первоначально — «We speak of the realms of the blest», позже появились варианты «We sing of the land of the blest», «We talk of the land of the blest», «We speak of the land of the blest». — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1829, опубл: 1869 («We speak of the realms of the blest»), не позже 1902 (перевод).


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.