Сонет 24 (Шекспир/Чайковский)
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| ← Сонет 23 | Сонеты / Сонет 24 (Mine eye hath play'd the painter and hath stell'd…) автор Уильям Шекспир (1564 – 1616) |
Сонет 25 → |
| Перевод, выполненный Модестом Ильичом Чайковским цитируется по сайту: В. С. Флоровой. |
XXIV
Мой взор, как живописец, закрепил
Твои черты в сокровищнице чувства:
Внутри меня, как в раму заключил
И оттенил по правилам искусства.
И только там сумеешь ты найти
Правдивое твое изображенье:
Оно висит в стенах моей груди,
Твои глаза там вместо освещенья.
И вот, глаза глазам здесь услужили:
Мои — твой лик писали, а твои
Лучами света окна заменили,
И солнце шлет им радостно свои.
Но одного глаза не могут дать:
Рисуя лик, им сердца не видать.