Перейти к содержанию

Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/242

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Эта страница была вычитана


Конечно, одни соотвѣтствія родственныхъ названій, хотя бы они проходили по всѣмъ главнымъ аріо-европейскимъ языковымъ вѣтвямъ, свидѣтельствуютъ лишь о знакомствѣ съ соотвѣтствующими животными, но ничего сами по себѣ не говорятъ объ ихъ прирученности. Поэтому для заключенія о прирученности тѣхъ или другихъ животныхъ мы должны имѣть еще дополнительныя указанія. Такія указанія мы встрѣчаемъ по отношенію къ коровѣ въ древнихъ гимнахъ Ригведы, обращенныхъ къ богинѣ Зари, которую между прочимъ просятъ о томъ, чтобы она дала богатую пищу коровамъ (RV I, 48, 15); ведійскій языкъ знаетъ также названіе gō-pā́ḥ, обозначающее собственно „оберегатель коровъ“, которое, подвергшись опро́щенію, стало примѣняться въ смыслѣ „вождь народа“ (gōpā́ jánasya), т. е. „царь“. На прирученность овцы можетъ указывать широкое распространеніе общаго названія овечьей шерсти.[1] По аналогичнымъ соображеніямъ допускаютъ и прирученность козы. Существованіе домашнихъ животныхъ подтверждается еще и наличностью родственныхъ словъ для названій стада и пастуха.[2] Мы должны однако оговориться, что не всѣ изъ перечисленныхъ названій съ одинаковою убѣдительностью свидѣтельствуютъ о прирученіи

    редъ которымъ корневое и консонантизуется въ v. Геродотъ приводитъ мидійское (иранское) названіе даннаго животнаго — σπάκα гдѣ по общему правилу sv → sp и кромѣ того слово распространилось суф. -κα; это слово интересно тѣмъ, что путемъ скиѳскаго вліянія перешло въ русскій языкъ, срв. «собака».

  1. Срв. скт. ū́rṇā (гдѣ корневой слогъ ūr восходитъ къ первоначальному долгому слогообразующему плавному, а таковой имѣетъ въ положеніи передъ согласнымъ особое отраженіе въ греч. и лат. въ видѣ плавнаго съ слѣдующимъ долгимъ гласнымъ) ≠ лат. lāna (откуда lanāta «овца», соб. снабженная шерстью) ≠ греч дорич. τὸ λãνοςлит. vilnos (мн. ч.) ≠ ст.-сл. влъна.
  2. Названіе для стада: скт. paçúḥ ≠ лат. pecus ≠ нѣм. Vieh, др.-вхн. fihu; названіе для пастуха: греч. ποιμήνлит. pëmů (срв. скт. pā́ti «стрежетъ, охраняетъ», pāyúḥ «сторожъ»).