См. Антология.Из цикла «Подражания древним». Опубл.: «Русь», 1883, № 23, от 1 декабря. • В отличие от переводов «Из греческой антологии», этот цикл, вероятно, вполне оригинален и лишь отражает мотивы античной лирики.
Без смерти жизнь не жизнь: и что она? Сосуд,
Где капля меду средь полыни;
Величествен сей понт![1] Лазурной царь пустыни,[2]
О солнце! чудно ты среди небесных чуд!
И на земле прекрасного столь много!
Но все поддельное иль втуне серебро:
Плачь, смертный! плачь! Твое добро
В руке у Немезиды[3] строгой!
↑«Лазурной царь пустыни» — во многих советских изданиях этот печатался ошибочно: «лазурный царь...» – ошибка возникшая в связи с переводом на новую орфографию прилагательных со старинной формой окончания именительного падежа.
↑ «Немезида» (или Немесида, греч. Νέμεσις) в древнегреческой мифологии — крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.