Дон Жуан (Байрон; Кузмин)/IX, 46

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дон Жуан/IX, 46. «Придворные и дамы ну шептаться...»
автор Джордж Гордон Байрон (1788—1824), пер. Михаил Алексеевич Кузмин (1872—1936)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Don Juan (Byron)/Canto the Ninth: XLVI. "The courtiers stared, the ladies whisper'd, and...". — Дата создания: 1824, пер. 1930—35. Источник: Вс. Е. Багно, С. Л. Сухарев. «Михаил Кузмин — переводчик»


Дон Жуан (IX, 46)[1]


Придворные и дамы ну шептаться.
Царица улыбнулась. Фаворит
Очередной нахмурился (дознаться
Не мог, каким по счёту он стоит).
Обязанность не лёгкая, признаться,
К тому ж определённый нужен вид:
Мускулатура и саженый рост,
Не всякий негр на сей годится пост!


<1824, пер. 1930—35>

Примечания

  1. Оригинальный текст Байрона:
    XLVI

    The courtiers stared, the ladies whisper'd, and
    The empress smiled: the reigning favourite frown'd --
    I quite forget which of them was in hand
    Just then; as they are rather numerous found,
    Who took by turns that difficult command
    Since first her majesty was singly crown'd:
    But they were mostly nervous six-foot fellows,
    All fit to make a Patagonian jealous.

]